Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Experts greatly appreciated the fact that the meeting brought together practitioners from many countries, developed as well as developing. Эксперты высоко оценили то обстоятельство, что совещание позволило встретиться практикам из многих стран, как развитых, так и развивающихся.
Sustainable peace requires the involvement of women as well as men. Устойчивый мир требует участия как женщин, так и мужчин.
It is planned that the PKI be used internally as well as externally. PKI планируется использовать как во внутренних целях, так и для внешних связей.
We have a much-publicized failure of security sector reform in the police as well as in the national army. Широко освещаемый провал реформы сектора безопасности имел место как в полиции, так и в национальной армии.
Such assistance can often benefit recipient as well as donor countries. Такая помощь часто полезна как ее получателям, так и странам-донорам.
Education was compulsory from the age of five for girls as well as boys. Оно является обязательным с пятилетнего возраста как для девочек, так и для мальчиков.
He particularly appreciated the number of programme countries that had spoken so well about the work of UNDP. Администратор особо отметил, сколь много стран, в которых осуществляются программы, так хорошо отозвалось о работе ПРООН.
Technology continues to evolve as well, providing grounds for both optimism and pessimism. Продолжает эволюционировать и технология, что дает основания как для оптимизма, так и пессимизма.
The services include not only electronic transfers of funds but other transactions as well. Указанные услуги включают как операции по электронному переводу средств, так и любые другие операции.
The CTIED recognizes the need for policy development in this area as well as for the implementation of existing legal norms and standards. КРТПП осознает необходимость как применения существующих правовых норм и стандартов, так и разработки стратегии в этой области.
In each of the six core programmes of our mandate implementation plan, change is qualitative as well as quantitative. В каждой из шести основных программ нашего плана осуществления мандата произошли как качественные, так и количественные изменения.
Lebanese law ensures the right to physical education and sports for women as well as men. Законодательство Ливана гарантирует право на физическое воспитание и занятие спортом как для женщин, так и для мужчин.
In addition, shelters for abused and battered women and children are provided by both governmental as well as voluntary organisations. Кроме того, как правительственные органы, так и добровольные организации обеспечивают приюты для подвергшихся нападкам и побоям женщин и детей.
Police Criminal Investigation Corps has a special unit that deals with terrorism both administratively as well as operationally. В Управлении полицейских уголовных расследований имеется специальное подразделение, которое занимается терроризмом как в административном, так и в оперативном плане.
The educational package is a tangible attempt to use gender equality programs as well as communication and gender theories to benefit both the audiences and reporters. Этот просветительский пакет является серьезной попыткой использования программ, посвященных проблемам гендерного равенства, а также средств коммуникации и гендерных теорий в интересах как аудитории, так и журналистов.
At the upper secondary level, students are exposed to academic as well as technical vocational subjects. На старших ступенях среднего образования учащиеся знакомятся как с научными, так и с техническими дисциплинами.
Both offenders serving sentence in the community as well as institutional inmates are eligible to apply for such programming. Право ходатайствовать об участии в таких программах имеют как правонарушители, отбывающие наказание в общине, так и заключенные пенитенциарных учреждений.
Institutions matter for development because they are crucial in determining the viability, as well as efficiency, of both organizations and markets. Учреждения имеют важное значение для процесса развития, поскольку они играют решающую роль в определении жизнеспособности, а также эффективности как организаций, так и рынков.
A broad approach is necessary, both with respect to proliferation to States as well as to sub-national groups. Тут необходим широкий подход в отношении распространения как среди государств, так и среди субнациональных группировок.
However, the legal basis for such a position was questioned by the defendants as well as territorial authorities. Однако юридическое обоснование такой позиции было поставлено под вопрос как ответчиками, так и властями территории.
The results of the estimates have been widely used by individuals as well as institutions working on international migration. Результаты расчетов активно используются как частными лицами, так и различными ведомствами, занимающимися вопросами международной миграции.
There are overall concepts as well as indications for single safety measures. Встречаются как комплексные концепции, так и указания в отношении единичных мер безопасности.
Thus, any balanced evaluation of the results of the past eight years should focus on achievements as well as shortcomings. Таким образом, любая сбалансированная оценка итога последних восьми лет должна отражать как достижения, так и недостатки.
Most of the property, especially educational institutions, had been given back as well as some hospitals. Большая часть собственности, особенно учебные заведения, была возвращена так же, как и некоторые больницы.
It allows for in-house as well as off-site processing and archiving of digital records with standard computer media. Система позволяет осуществлять как в стационарных, так и в дистанционных условиях обработку и архивирование цифровых записей на стандартных компьютерных носителях.