Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
This applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff. Это относится как к избираемым, так и к назначаемым сотрудникам, а также к вспомогательному персоналу.
Such training may involve classroom work as well as on-the-job activities. Такая подготовка может включать как теоретические, так и практические занятия.
The information was received from several Governments, which made official submissions, as well as from intergovernmental and non-governmental bodies. Полученная информация поступила как от нескольких правительств, сделавших официальные представления, так и от межправительственных и неправительственных органов.
Its achievements, as well as its mistakes and shortcomings, will be recalled when similar missions are planned in the future. Ее достижения так же, как и ее ошибки и недостатки, будут учитываться при планировании подобных миссий в будущем.
The work was vitally important for developed as well as developing countries. Эта работа приобретает весьма важное значение как для развитых, так и развивающихся стран.
Agreement was also reached in two of the Main Committees on language concerning safe handling of military as well as civilian nuclear material. В двух главных комитетах было также достигнуто согласие относительно формулировок, касающихся безопасного обращения как с гражданским, так и с военным ядерным материалом.
He knows the regs as well as we do. Он знает правила так же хорошо, как и мы.
Lennier you know the truth as well as I do. Ленье ты знаешь правду так же хорошо, как и я.
If Mr. Palmer saw his attacker that close, chances are his wife did, as well. Если мистер Палмер видел своего нападавшего так близко, возможно, и его жена тоже.
It's wonderful to see you looking so well, Sylvia. Приятно видеть, что ты так хорошо выглядишь, Сильвия.
The membership of the Executive Council must be based on technical as well as political criteria. При формировании членского состава Исполнительного совета надо будет исходить как из технических, так и из политических критериев.
The book highlights forest product based income generating opportunities for women as well as men. В этой книге рассмотрены имеющиеся как у женщин, так и у мужчин возможности получения доходов на основе использования лесных продуктов.
Elections to the Legislative Council are based on geographical as well as functional constituencies. Выборы в Законодательный совет проводятся как по территориальным, так и по цеховым округам.
One of the fundamental pillars of Nicaragua's foreign policy is general and complete disarmament, nuclear as well as conventional. Одной из важнейших основ внешней политики Никарагуа является всеобщее и полное разоружение, как ядерное, так и обычное.
Ethnic equality comprises both judicial, behavioural and cultural conditions as well as the specific efforts made by many different groups in society. Концепция этнического равенства охватывает вопросы, касающиеся как правосудия, поведения и культуры, так и конкретных усилий, предпринимаемых многими различными группами общества.
This includes routine operation of the experimental system as well as informal workshops and seminars. Сюда относится как текущая эксплуатация экспериментальной системы, так и проведение неофициальных рабочих совещаний и семинаров.
Helps mobilize political will and group pressure on producers as well as consumers Помогают мобилизовывать поли-тическую волю и обеспечивать коллективное воздействие как на производителей, так и на потребителей;
Finances could be obtained within the non-governmental organization system itself, as well as from Governments. Финансовые ресурсы для этого могут быть изысканы как в рамках самой системы неправительственных организаций, так и за счет использования возможностей правительств.
Such a network would have to be defined in conceptual as well as organizational terms. Такую систему необходимо будет определить как с концептуальной, так и со структурной точек зрения.
This is done both in the Province as well as abroad. Это делается как в крае, так и за границей.
Likewise, an initial focus on central government institutions was broadened to include sectoral and local administrations, as well as local governments. Точно так же первоначальный акцент на учреждениях центрального правительства был расширен и внимание стало уделяться секторальным и местным органам управления, а также органам местного самоуправления.
Like previous reports, the third report was well received both in Guatemala and abroad. Третий доклад, как и предыдущие доклады, был с одобрением воспринят как в Гватемале, так и за ее пределами.
This organization is interested both in providing input as well as using the results of the study. Эта Организация заинтересована как в предоставлении материалов, так и в использовании результатов исследования.
These were compounded by the existence of different kinds of laws, national as well as a variety of customary and religious ones. Ситуация усугублялась наличием различных видов правовых норм, как общенациональных, так и ряда обычных и религиозных.
This procedure generally accounts for crimes committed by individuals as well as offences committed by administrative authorities. Такая процедура обычно соблюдается как в случае правонарушений, совершенных отдельными лицами, так и в случае правонарушений, совершенных административными органами.