Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Table 5 below shows a situation where a traditional processing industry is now composed of traditional producers as well as contractors. В таблице 5 ниже описывается ситуация, когда традиционная обрабатывающая промышленность в настоящее время состоит как из традиционных производителей, так и подрядчиков.
Every group of five candidates on the list must include women as well as men. При этом обязательно обеспечивается наличие в избирательном списке в каждой пятерке кандидатов в депутаты как женщин, так и мужчин.
At the current time, the national mechanism includes structures at both the legislative as well as executive levels. В настоящее время национальный механизм включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне.
The Subcommittee was to consider both mandatory and voluntary arbitration as well as streamlined arbitration. Подкомитету надлежало рассмотреть механизм как обязательного, так и добровольного арбитража, а также процедуру упрощенного арбитража.
The key interlinkages among education, health, poverty reduction and gender equality are well documented. З. Так же хорошо известна та тесная взаимосвязь, которая существует между образованием, здравоохранением, сокращением масштабов нищеты и гендерным равенством.
The Government provides all Singaporean children, girls as well as boys, equal access to quality education. Правительство предоставляет всем сингапурским детям, как девочкам, так и мальчикам, равный доступ к качественному образованию.
Users, worker, and others may be interested in benefits as well as risks associated with chemicals. Пользователи, рабочие и многие другие могут задавать вопросы, как о пользе, так и о риске, с которым ассоциируются химические вещества.
Cost to consumers as well as economic impact on manufacturers and importers were taken into consideration. Были учтены как потребительская стоимость, так и экономическое влияние на производителей и импортеров.
Such initiatives would be useful at subregional as well as national level. Такие инициативы будут полезными как на субрегиональном, так и на национальном уровнях.
The peer review provides a forum for Governments to exchange experiences in investment policy and share success stories as well as failures. Экспертный обзор представляет собой форум, на котором правительства могут обмениваться опытом проведения инвестиционной политики и информацией как об успехах, так и о неудачах.
It also argues that a better understanding of rural poverty and its many characteristics requires both qualitative as well as quantitative data. В нем также отмечается, что для лучшего понимания нищеты в сельских районах и ее основных характеристик требуются как качественные, так и количественные данные.
The observance of such rights is monitored both by the oversight agencies as well as by bodies of prosecutorial control. Соблюдение таких прав контролируется как ведомственными контролирующими органами, так и структурами прокурорского надзора.
This institution is decentralized, and includes members of regional and municipal councils as well as other elected and appointed officials. Такая деятельность носит децентрализованный характер, поскольку в ней участвуют как работники региональных и муниципальных правительств, так и члены других выборных или назначаемых органов власти.
The average investment amount in 2008 varied greatly within, as well as across, regions. Средний размер инвестиций в 2008 году сильно различался как между регионами, так и в пределах одного региона.
The prevalence of gender stereotypes continues to negatively affect the educational outcomes as well as the career choices of both young women and men. Преобладание гендерных стереотипов продолжает негативно отражаться на результатах образования, а также выборе профессии как девушками, так и юношами.
Tubers can become infected with silver scurf in the field as well as in storage. Клубни могут инфицировать серебристой паршой как в поле, так и в ходе хранения.
The Office maintained professional relationships with Government officials at the highest levels as well as those leading operational services. Канцелярия поддерживала профессиональные контакты как с высшими государственными должностными лицами, так и с руководителями оперативных служб.
Industrial policy required long-term vision, as well as and short- and medium-term goals. Промышленная политика должна включать в себя как долгосрочные стратегии, так и краткосрочные и среднесрочные задачи.
The policy mix had to be crafted to include regulatory as well as market-based instruments. Набор мер политики должен включать в себя как регулирующие, так и рыночные инструменты.
The needs of the current generation are expressed in objective as well as subjective terms. Потребности нынешнего поколения излагаются как объективно, так и субъективно.
The major focus of the Fund has always been to increase membership coverage from formal as well as informal sector. Основное внимание Фонд всегда уделял увеличению числа своих членов как из формального, так и неформального сектора.
While some of the activities identified in the Annex have civilian as well as military applications, others are specific to nuclear weapons. Если некоторые виды деятельности, перечисленные в приложении, имеют как гражданское, так и военное применения, то другие специфичны для ядерного оружия.
The United States and Eritrea's other detractors know full well that this is not the case. Соединенные Штаты и другие недоброжелатели Эритреи прекрасно знают, что это далеко не так.
This trend holds true for developing countries as well as developed economies. Такая тенденция характерна как для развивающихся, так и для экономически развитых стран.
One study that attempts to estimate agricultural spending in several LDCs reports large variations across time as well as across countries. В одном исследовании, в котором предпринимается попытка оценить расходы на цели сельского хозяйства в нескольких НРС, отмечаются значительные расхождения, как во времени, так и между странами.