| They're well acquainted with terror, put it that way. | Они хорошо знакомы с террором, так сказать. | 
| Jokes, that is, as well as women. | Как шуток, так и женщин. | 
| Able to regenerate brain cells, secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. | Они способны восстанавливать клетки мозга, секретируя токсины через кожу. и ее ДНК, так хорошо совместима с человеческой. | 
| Barn takes me, it takes your daughter as well. | Амбар заберёт как меня, так и твою дочь. | 
| They do it so innocently as well, I think, that... | Они также делают это так невинно, я думаю, что... | 
| As well as the voluntary shuttering of your fund and conversion of it to a family office. | А так же добровольное закрытие фонда и превращение его в семейный офис. | 
| You know as well as I what the Goa'uld truly are. | Ты знаешь, так же как и я, кто такие Гоаулды в действительности. | 
| Esme's life is extremely well documented. | Жизнь Эсми и так расписана дальше некуда. | 
| well, is she your daughter? | Так что, она - твоя дочь? | 
| I think they reacted as well as can be expected. | Я думаю, что они отнеслись так же, как можно было ожидать. | 
| Forgive me for receiving you like this, but I do not feel well. | Простите меня, что принимаю вас вот так но мне нездоровится. | 
| So, we might as well fight him together. | Так что можем бороться с ним вместе. | 
| Things worked out pretty well for Virgil in the end. | У Вёрджила всё сложилось не так уж плохо. | 
| Yes, well, you know. | Да, в общем как-то так. | 
| I haven't slept this well in years. | Давненько я так хорошо не спала. | 
| Not as well as you, I'm sure. | Уверена, что не так хорошо, как вам. | 
| It's the only way to do them well. | Только так можно хорошо выполнять её. | 
| I guess you didn't know these people as well as you thought, Detective Olin. | Полагаю, вы не так хорошо знаете этих людей, как думали, детектив Олин. | 
| So I may as well not be involved. | Так что я предпочитаю не связываться. | 
| I expect he'll do as well as you do avoiding sugar. | Думаю у него получится так же хорошо, как тебе удается отказываться от сладкого. | 
| So, London went well, then. | Так, в Лондоне все прошло хорошо. | 
| Since we're all going in the same direction might as well go together. | Так как все мы идем в одном направлении, можем и вместе пойти. | 
| There's a letter from Mum for you as well. | Тут так же письмо тебе от мамы. | 
| I was there as well as Mr. Rindell's attorney, so... | Я была там как адвокат мисс Ринделл, так что... | 
| Just as well, my yarnin' is done. | Так же и рассказ мой догорел. |