Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
I think about her so little, she might as well be AOL. Я так мало о ней думаю, что не заметил бы ее даже в рекламе.
I don't think Han's handling it as well as I am. Не уверена, что Хан переживает это так же хорошо, как я.
Dispatching walkers is well within my skill set, so screw you for suggesting otherwise. Я открыл себе умение убивать ходячих, так что пошёл ты, если считаешь иначе.
And to think my day started out so well. А как вспомню, мой день начался так хорошо.
Rigor seems to be fairly well established, so, provisionally... Окоченение уже наступило, так что, приблизительно...
Okay, well, the-the light's blinking yellow, but nobody's slowing down. Так, горит желтый свет, но никто не останавливается.
He holds his personal account as well as his company's. Он держит там как личный счёт, так и счета компании.
That may well be, but they don't kiss. Может так и выглядит, но они не целуются.
And since proof of life is genuine, we have to assume that the threat is as well. Так как доказательство его жизни подлинное, мы должны признать, что угроза тоже подлинная.
It's working about as well as that animal sobriety checkpoint. Это работает так же, как тест на трезвость для животных.
If Pike finds you idling here you'll lose your ears as well as your tongue. Если Пайк найдет вас бездельничающими здесь, то вы потеряете уши так же как язык.
I'm not doing well at anything. Я уже ничего так хорошо не делаю.
This close to the highway, transponders like that one work as well as LoJack. Так близко к шоссе, передатчики вроде этого работают прямо как антиугонные маячки.
We were getting on so well. Мы с ней так хорошо поладили.
I'm curious what I could have said that might restore a man to well being so quickly. Любопытно, что же я могла сказать такого, чтобы так быстро вернуть человека к хорошему.
My quest for sporting success do not go so well. Мои спортивные успехи тоже были так себе.
I know he does not think as well of me. Я знаю, что он не думает так же хорошо обо мне.
I didn't realize you two knew each other so well. Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
One of my assistants must've... well, this is embarrassing. Она из моих ассистенток должно быть... это так неловко.
You guys have a million stories and you know each other so well. У вас ребята миллион историй, и вы знаете друг друга так хорошо.
We've been getting along so well. Мы так хорошо ладим в последнее время.
We've been doing so well recently. Так хорошо у нас шло в последнее время.
It's not good to be known that well in a prison. Ничего хорошего, если тебя в тюрьме так хорошо знают.
That's why it sells so well. Поэтому он и продается так хорошо.
All right, well your heart's regular, your lungs are clear. Так, твой сердечный ритм в порядке, лёгкие чистые.