Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
It was also suggested that businesses consider traditional as well as non-traditional means of recovery. Хозяйствующим субъектам также было рекомендовано рассмотреть вопрос о применении как традиционных, так и нетрадиционных способов возвращения активов.
These instruments generally include provisions on mutual legal assistance as well as on extradition. Такие документы обычно включают положения как о взаимной правовой помощи, так и о выдаче.
During the period under review, the 11 States members of the Committee discussed long-standing as well as emerging issues in the subregion. В течение рассматриваемого периода одиннадцать государств - членов Комитета занимались рассмотрением как традиционных, так и новых для субрегиона вопросов.
Responding to the immediate crisis and addressing its roots require both a short-term humanitarian response as well as a sustained longer-term development effort. Урегулирование возникшего кризиса и устранение его причин требует осуществления как краткосрочных гуманитарных мер, так и долгосрочных усилий в области развития.
This can be non-monetary as well as in monetary terms; Возмещение может осуществляться как в денежной, так и в неденежной форме;
Liberalization and confidentiality, as well as lack of resources and expertise lead to issues both in national and international energy statistics. Либерализация и конфиденциальность, а также нехватка ресурсов и экспертных знаний привели к созданию проблемы как в национальной, так и в международной статистике энергетики.
Anti-discrimination laws should apply to both the public and private sectors and provide effective, proportionate and dissuasive sanctions, as well as remedies, including compensation. Действие антидискриминационных законов должно распространяться как на государственный, так и на частный сектора, и предусматривать эффективные, соразмерные и сдерживающие санкции, а также средства правовой защиты, включая компенсацию.
States should undertake human rights impact assessments of trade rules both during the process of the negotiations as well as post-negotiation. Государствам следует провести оценки воздействия на права человека торговых правил как во время процесса переговоров, так и в период после их завершения.
Among them is the need for broader competence covering both the epidemiological as well as the forensic sides of an outbreak. К их числу относится необходимость более широкой компетентности, охватывающей как эпидемиологические, так и судмедэкспертные аспекты вспышки.
Civil law-based systems resort to national legislation, as well as treaties, reciprocity and comity. Системы, основанные на гражданском праве, прибегают как к национальному законодательству, так и к международным договорам, принципам взаимности и вежливости.
As well, the First Meeting of the States Parties adopted a common reporting format. Точно так же первое Совещание государств-участников приняло общий отчетный формат.
This increase is due to both a rise in absolute debt service payments as well as a drop in government revenues. Этот рост вызван как увеличением выплат в счет обслуживания долга в абсолютном выражении, так и сокращением бюджетных доходов.
That is true for the European Union, as well as globally. Это относится как к Европейскому союзу, так и ко всему миру.
These examples show that the prohibition of interpretative declarations in guideline 3.5 may be express as well as implicit. Эти примеры показывают, что запрещение заявлений о толковании, предусмотренное руководящим положением 3.5, может быть как прямым, так и косвенным.
The Department made use of traditional as well as new media to promote the launch. Для поддержки своего мероприятия Департамент использовал как традиционные, так и новые средства массовой информации.
Including both forecast as well as short-term historical analysis; с) содержат как прогнозы, так и анализ прошлых краткосрочных тенденций;
This includes the ownership structure as well as their pricing policies. Такие возможности включают как структуру владения, так и политику ценообразования.
These are enumerated below and include decisions/actions taken during formal segments as well as informal segments. Они перечисляются ниже и включают в себя решения/меры, принятые в ходе как официальных, так и неофициальных сегментов.
This platform includes most performance parameters, so-called key performance indicators (KPIs), as well as their trends. Эта платформа отражает большинство параметров результативности, так называемые основные показатели деятельности (ОПД), а также динамику их изменений.
This omission is especially striking because the Cairo and Beijing conference outcomes, as well as the International Development Targets, include reproductive health. Это упущение особенно удивляет, поскольку как в итоговых документах конференций в Каире и Пекине, так и в Международных целях развития содержатся положения о репродуктивном здоровье.
The HCT programme has shown considerable improvement both in terms of service expansion as well as utilization. Программа консультирования и обследования на ВИЧ демонстрирует значительное улучшение результатов - как в плане охвата услугами, так и в плане эффективности.
The so-called "parental" leave was introduced as well. Кроме того, был введен так называемый "родительский" отпуск.
They can take advantage of a number of existing data sources as well as use collected data. В них могут использоваться как уже имеющиеся источники данных, так и специально собранные данные.
Importantly, the President in his summary also highlighted that the green economy is about consumption as well as production. Следует отметить, что Председатель в своем резюме также особо подчеркнул, что зеленая экономика охватывает как потребление, так и производство.
Inadequacies in physical space as well as personnel in health care facilities are a significant part of the overcrowding phenomenon. Одной из основных причин переполненности является нехватка как помещений, так и кадров в медицинских учреждениях.