Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Critics are trying to identify the ideas as well as the interests that were responsible for financial and economic dysfunction. Критики пытаются идентифицировать идеи, а так же интересы, которые могли бы нести ответственность за финансовые и экономические дисфункции.
We don't digest as well. Мы не так хорошо перевариваем пищу.
So, it all worked out well. Так всё разрешилась к всеобщему удовольствию.
This requires hard decisions at the societal level as well as dedicated advocates for patients. Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus. Сомневаюсь, что многие люди едят так же хорошо, как ты, Гракус.
Bach wrote virtuoso music for specific instruments, as well as music independent of instrumentation. Бах писал музыку как для отдельных инструментов, так и для ансамблей.
Pulmonic consonants make up the majority of consonants in the IPA, as well as in human language. Пульмонические согласные образуют большинство согласных как в МФА, так и в человеческих языках.
Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. С помощью этих функций можно определять как функции, так и типы параметров и возвращаемые значения.
Environmental factors affecting development may include both diet and disease exposure, as well as social, emotional, and cognitive experiences. Факторы окружающей среды, влияющие на развитие, могут включать как диету, так и воздействие болезней, а также социальные, эмоциональные и когнитивные переживания.
But things haven't turned out so well. Но... Все прошло не так хорошо.
The obstacles to growth are well known, and have existed for a long time without being removed. Препятствия для экономического роста хорошо известны, существовали давно и так и не были убраны.
He sleeps so well because he's loved. Он так хорошо спит, потому что его любят.
It is also eaten across Pakistan, as well as in Bangladesh. Она широко распространена как в Индии, так и в Пакистане и Бангладеш.
Antonoff was already well acquainted with Ruess and Dost, as their former bands had all toured together. На тот момент Антонофф уже был хорошо знаком с Рюссом и Достом, так как их прежние группы гастролировали вместе.
But perhaps a way of packaging in the TV show wrote a less well, so impressed just pitted two sides. Но, возможно, способ упаковки в ТВ-шоу написал менее хорошо, так впечатлил только косточки двумя сторонами.
As well as being an actor, Thieriot is also a vintner. Так же будучи актёром, Тириот является виноторговцем.
Then I realized all wasn't well for Charles. Потом я поняла, что с Шарлем что-то не так.
There would be scraping, as well as the indentations. Тогда бы были соскобы, а так же и зарубки.
So it may be that, in certain halls, this dynamic may well work. Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно.
Together, these factors make it difficult to estimate the Ahmadiyya population for both the community itself as well as independent organizations. В совокупности эти факторы затрудняют оценку общего количества мусульман-ахмади как для самого сообщества, так и для независимых организаций.
Tickets are as well as at all known ticket agencies. Билеты можно купить на, а так же во всех других известных точках предварительной продажи билетов.
OIOS must recruit highly professional staff from developing as well as developed countries in order to ensure equitable geographic representation. УСВН должно принимать на работу высококвалифицированных сотрудников как из развивающихся, так и из развитых стран в целях обеспечения справедливого географического представительства.
That century and that millennium have embodied a combination of mankind's greatest achievements as well as catastrophic tragedies. Это столетие и тысячелетие воплотили в себе как величайшие достижения, так и величайшие трагедии человечества.
The cost-sharing concept for field representation should apply to existing field offices as well as to new ones. Концепция долевого участия в расходах, связанных с представительством на местах, должна применяться в отношении как существующих, так и новых отделений на местах.
All right, well, that's lovely. Так, ладно, это очень мило.