Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
The compensation covers pecuniary damage as well as non-pecuniary damage. Возмещение охватывает как материальный, так и нематериальный ущерб.
Efficiency is important as well as effectiveness. Эффективность важна так же, как и действенность.
The concepts of the impartiality and independence of the judiciary postulate individual attributes as well as institutional conditions. Концепции беспристрастности и независимости судебной власти предопределяют как отдельные признаки, так и организационные условия.
The history of the so-called Abkhazian conflict in Georgia is well known to the international community. История так называемого абхазского конфликта в Грузии хорошо известна мировой общественности.
Both factors are crucial to an individual's well-being and therefore to society's as well. Оба эти фактора являются весьма важными как для благополучия человека, так и для общества.
This type of labour rights violation is due to economic as well as administrative and legal factors. Этот тип нарушения трудовых прав вызван как экономическими, так и административно-правовыми факторами.
The CLP has initiated long-term as well as medium- and short-term actions to solve the problems of child labour. В рамках МОИДТ осуществляются как долгосрочные, так и средне- и краткосрочные меры, направленные на решение проблем, связанных с детским трудом.
Malaysia presented both written as well as oral statements to the Court. Малайзия представила Суду как письменное, так и устное заявление.
Education at this level consists of a six-year programme in academic as well as non-academic subjects. Образование на этом уровне обеспечивается на основе шестилетней программы, которая включает преподавание как академических, так и неакадемических дисциплин.
It was suggested that representatives of developed as well as developing countries participate in future field visits. Было предложено в будущем обеспечивать участие в поездках на места представителей как развитых, так и развивающихся стран.
The publication contains a variety of charts and tables of selected data to accompany the text as well as a comprehensive statistical indicators. В публикации приводится целый ряд диаграмм и таблиц, содержащих отдельные данные, которые иллюстрируют как сам текст, так и многочисленные статистические показатели.
Others stressed that development, whether of individuals or societies, has spiritual dimensions as well as material and political ones. Другие ораторы подчеркнули, что развитие - как отдельных личностей, так и обществ - наряду с материальными и политическими аспектами имеет также аспекты духовные.
There are economic as well as social arguments for upgrading the quality of employment. Необходимость улучшения условий занятости диктуется как экономическими, так и социальными соображениями.
The involvement of 170 countries as well as thousands of non-governmental organizations, both local and international, clearly reflects that. Участие 170 стран, а также тысяч неправительственных организаций, как местных, так и международных, со всей определенностью свидетельствует об этом факте.
Governments should promote male contraception, as well as female contraception. Правительствам следует поощрять использование контрацептивных средств как мужчинами, так и женщинами.
Conventional military operations have developed into electronic warfare operations involving the planning and execution of offensive as well as defensive operations. Обычные военные операции превратились в электронную войну, которая включает планирование и осуществление как наступательных, так и оборонительных действий.
In this way, UNIDIR enjoys independence as well as proximity to the actors it is asked to serve. В результате ЮНИДИР пользуется как независимостью, так и близостью к тем субъектам, которых он призван обслуживать.
These problems attest to the fact that all is not well in international affairs. Все эти проблемы являются свидетельством того, что не все так уж гладко в международных делах.
This was for short-term as well as long-term training. Это касалось как краткосрочных, так и долгосрочных программ обучения.
Thus, affected countries as well as the funding agencies have performed separately their quantitative assessments, often applying different standards and criteria. Так, пострадавшие страны, а также финансирующие учреждения отдельно друг от друга проводили свои количественные оценки, зачастую применяя различные нормы и критерии.
Jurors and assessors, like judges, are required to be impartial as well as independent. Присяжные заседатели и судебные эксперты, так же, как и судьи, должны быть в равной степени беспристрастны и независимы.
His country, as well as other countries in the region, had established the conditions that were considered necessary to attract FDI. Его страна так же, как и другие страны этого региона, создала условия, считающиеся необходимыми для привлечения ПИИ.
Without qualification, the phrase "personnel recruited" could well refer to past, present or future. Фраза "нанятый персонал" без уточнения может относиться как к прошлому, настоящему, так и будущему.
The President's note verbale to the Secretary-General caused a controversy within the country, for procedural as well as substantive reasons. Вышеупомянутое письмо президента Генеральному секретарю вызвало широкую полемику внутри страны как по процедурным мотивам, так и по вопросам существа.
This will be the case here as well. Так будет и на этот раз.