Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
But that's why it would work so well. Но именно поэтому всё так хорошо складывается.
Okay, well, Mohinder, you've been driving all night. Так, Мохиндер, ты вёл всю ночь.
Everything was going really well... until the ambulance blew up. Всё было и так хорошо... пока скорая не взлетела на воздух.
All right, well, tell me the truth. Так, ладно, скажите мне правду.
You want to see it open as well as I. Ты хочешь открыть его так же, как и я.
I think I understand it well enough. Я думаю, я и так ее неплохо понимаю.
We just don't know him really well. Просто мы его не знаем так близко.
I used her in ways that probably didn't sit well with you. Я поступал с ней так, что возможно тебе не понравилось бы.
Darius, we have gotten to know each other so well over the past few weeks and... Дариус, за последние несколько недель мы так хорошо узнали друг друга...
I'm just glad that it went so well. Просто рада, что все прошло так хорошо.
Dear boy, how nice to see you looking so well again. Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
You ride so well, Dorcas. Вы так хорошо ездите верхом, Доркас.
You know I don't kiss well. Ты хорошо знаешь, что так не целуются.
Only this man continues to live with the uncertainty you must know so well. Он так и живёт в неопределённости, Подобное вам должно быть хорошо знакомо.
No human individual has ever been so well prepared in advance. Никто никогда... так хорошо не был подготовлен.
Claudia, you are - You are not well. Клаудиа, с тобой... что-то не так.
You're wearing it now, as well as in numerous photographs including some taken with enlisted men in the field. Вы носите ее сейчас, а так же на многочисленных фотографиях сделанных с солдатами, находящимися на войне.
All right, well, let's find out who William Sharman really is. Хорошо, так давай выясним, кто же этот Уильям Шерман на самом деле.
And he fits in pretty well these days though. Так что он неплохо вписался в происходящее.
Strange, but it gets well when you do that Странно, но становится намного лучше, когда ты так делаешь.
I love you both get along so well. Мне приятно, что вы оба так сошлись.
On, no, 7this one way as well. О, нет я и так на 7. да точно.
Paco Ignacio Taibo Journalist and friend They were holding their glasses too carefully, they were behaving too well. Пако Ингасио Таибо (журналист и друг) Они держали бокалы так осторожно, вели себя слишком прилично.
It's not fair, I was doing so well. Так нечестно, я так хорошо справлялась.
Okay, well... we got to figure this out. Так, ладно... нужно выяснить это.