Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial. Этот фильтр автоматически уничтожает любую субстанцию, опасную для человека - как химическую, так и бактериальную.
Only one man can fight that well. Только один человек может драться так хорошо.
It actually works out well because I'm interviewing potential full-time nannies later on today. Все так хорошо проходит на самом деле потому, что я собеседовала потенциальных нянь на целый день, ранее сегодня.
Or something as big as finding out your relationship isn't going as well as you thought. Или что-то большее, например твои взаимоотношения проходят не так хорошо, как ты думал.
I'm just saying that I do an excellent Mexican takeout, as well. К слову, я так же блестяще забираю еду из мексиканского ресторана.
We're sending 14K, as well as both your teams. Мы отправляем и 14К, а так же ваши команды.
Yes, well, Stewart was very clear about this protocol. Так, Стюард был весьма ясным по поводу данного протокола.
And if we are, well, obviously I lost. Но даже если и так, я безусловно проиграл.
It's my home as well as yours. Дом мой так же, как и твой.
I can't imagine they're taking it as well as you are. Вряд ли они восприняли это так же, как ты.
That he was... well, a vampire. Что он был... так сказать, вампиром.
So you might as well hold onto it. Так что можешь спокойно оставить себе.
His mum's not well, so... Его мама плохо себя чувствует, так что...
It's been pretty well talked up, so my expectations were mighty high. О нем очень много всего говорили, так что мои ожидания были высоки.
Right, well, it seemed like something wasn't adding up. Да, ну, я так и думала, что что-то не складывается.
Okay, well, right here, this is the, meditation room. Так, ну, вот тут комната медитации.
Besides, that's why he got on with my father so well. Кроме того, именно поэтому он так хорошо ладил с отцом.
You don't look like you slept too well. Ты выглядишь так, словно спал не слишком хорошо.
It should not be the fate of any man who has served his country so well as you. Это не должно быть судьбой никакого человека, который служил своей стране так хорошо, как Вы.
I haven't slept so well in years. Я давно так хорошо не спала.
That's the Dr. Miranda I know so well. О, вот это доктор Миранда, которого я так хорошо знаю.
You can do it, just not as well as the others really. Ты можешь делать это, но не так хорошо, как другие.
You've come so far, you're doing so well. Вы пришли до сих пор, вы делаете так хорошо.
But Mum hasn't adapted to this world as well as you might think. Но мама не так хорошо не приспособилась к этому миру, как ты мог решить.
It does? Satellite imaging takes sporadic photos of, well, everything, so... Спутники делают случайные фотки всего подряд, так что...