| This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial. | Этот фильтр автоматически уничтожает любую субстанцию, опасную для человека - как химическую, так и бактериальную. |
| Only one man can fight that well. | Только один человек может драться так хорошо. |
| It actually works out well because I'm interviewing potential full-time nannies later on today. | Все так хорошо проходит на самом деле потому, что я собеседовала потенциальных нянь на целый день, ранее сегодня. |
| Or something as big as finding out your relationship isn't going as well as you thought. | Или что-то большее, например твои взаимоотношения проходят не так хорошо, как ты думал. |
| I'm just saying that I do an excellent Mexican takeout, as well. | К слову, я так же блестяще забираю еду из мексиканского ресторана. |
| We're sending 14K, as well as both your teams. | Мы отправляем и 14К, а так же ваши команды. |
| Yes, well, Stewart was very clear about this protocol. | Так, Стюард был весьма ясным по поводу данного протокола. |
| And if we are, well, obviously I lost. | Но даже если и так, я безусловно проиграл. |
| It's my home as well as yours. | Дом мой так же, как и твой. |
| I can't imagine they're taking it as well as you are. | Вряд ли они восприняли это так же, как ты. |
| That he was... well, a vampire. | Что он был... так сказать, вампиром. |
| So you might as well hold onto it. | Так что можешь спокойно оставить себе. |
| His mum's not well, so... | Его мама плохо себя чувствует, так что... |
| It's been pretty well talked up, so my expectations were mighty high. | О нем очень много всего говорили, так что мои ожидания были высоки. |
| Right, well, it seemed like something wasn't adding up. | Да, ну, я так и думала, что что-то не складывается. |
| Okay, well, right here, this is the, meditation room. | Так, ну, вот тут комната медитации. |
| Besides, that's why he got on with my father so well. | Кроме того, именно поэтому он так хорошо ладил с отцом. |
| You don't look like you slept too well. | Ты выглядишь так, словно спал не слишком хорошо. |
| It should not be the fate of any man who has served his country so well as you. | Это не должно быть судьбой никакого человека, который служил своей стране так хорошо, как Вы. |
| I haven't slept so well in years. | Я давно так хорошо не спала. |
| That's the Dr. Miranda I know so well. | О, вот это доктор Миранда, которого я так хорошо знаю. |
| You can do it, just not as well as the others really. | Ты можешь делать это, но не так хорошо, как другие. |
| You've come so far, you're doing so well. | Вы пришли до сих пор, вы делаете так хорошо. |
| But Mum hasn't adapted to this world as well as you might think. | Но мама не так хорошо не приспособилась к этому миру, как ты мог решить. |
| It does? Satellite imaging takes sporadic photos of, well, everything, so... | Спутники делают случайные фотки всего подряд, так что... |