Don't blame me because it didn't go well. |
Не вини меня в том, что все пошло не так. |
Uncle Ross looks after us so well. |
Дядя Росс так о нас заботится. |
It sounds like she didn't respond too well - to your advances. |
Звучит так, как будто она не отвечала взаимностью на твои ухаживания. |
Whatever, he is my guest so treat him well. |
Так или иначе, он мой гость, поэтому прими его как следует. |
We have her under protection, as well. |
Она так же находится под нашей защитой. |
He might as well have told you his name was Bruce Wayne. |
Он так же мог назваться Брюсом Вейном. |
Might as well make one with him as anyone else. |
Он для этого подойдет так же, как и любой другой. |
But Elizabeth is... so lovely, well bred. |
Но Элизабет так мила и хорошо воспитана. |
So I thought we might as well celebrate anyway. |
Так что я подумала, что мы могли бы отпраздновать. |
Can you believe I know my fake child so well? |
Можешь ли ты поверить что я знаю моего ненастоящего ребенка так хорошо? |
You know the statistics as well as I do. |
Вы знаете статистику так же хорошо, как и я. |
I guess you don't know me so well. |
Не так уж хорошо ты меня знаешь. |
Plants as well as you do. |
Растения так хорошо, как ты. |
And our witnesses are not getting on as well as they'd like us to think. |
И наши свидетели не так дружны, как хотят нам казаться. |
It's difficult when you do it so well. |
Это трудно, когда ты делаешь это так хорошо. |
So, I guess he does know me well. |
Так что предполагаю, он знает меня слишком хорошо. |
Yes, that worked so well for Marta. |
Да, ведь это так хорошо сработало с Мартой. |
I could never throw as well as she could. |
Я никогда не мог кинуть так же хорошо, как она. |
Nor am I a Time Master, so you might as well just let us go. |
Я тоже не Повелитель Времени, так что можете нас просто отпустить. |
So technically, that makes it a drug conspiracy, as well. |
Так что технически тут еще и по поводу наркотиков сговор. |
But kismet be kind, well as cruel. |
Но судьба может быть как зла, так и добра. |
I never could play as well as you, brother. |
Никогда не умел играть так, как ты, брат. |
Our dangers to ourselves as well as our duties to other life forms. |
Как риски для наших жизней, так и наши обязательства по отношению к иным жизням. |
Right, well, he's 43, a bank manager. |
Так, ему 43, он банковский служащий. |
As well as an ID card from the Swiss Association of Private Investigators. |
А так же удостоверение Швейцарской ассоциации частных сыщиков. |