Well, well, it seems I underestimated your knuckle-dragging friend. |
Так, так, похоже я недооценила твоего кулачно подвижного друга. |
Well, well, my old teacher. |
Так, так, мой престарелый учитель. |
Well, guys, hide well... |
Так что, братва, хорошо прячьтесь. |
Well, we might as well start in here. |
Так, мы могли бы начать отсюда. |
Well, my friend, all is not well on the hippie front. |
Видишь ли, дружок, не все так гладко на фронте у хиппи. |
Well, if he's hiding out in his room, apparently not that well. |
Ну, раз он прячется в своей комнате, то, по-видимому, не так уж и хорошо. |
Well, then I might as well do this. |
Ну, вообще-то я могу сделать вот так. |
Well, you know as well as I do RICO's used mostly for business beefs. |
Что ж, вы так же как и я знаете, что дела об организованной преступности в основном ведутся против воротил бизнеса. |
Well, I don't know the Internet that well. |
Ну, я не так уж хорошо разбираюсь в интернете. |
Well, I can't work in silence, so you might as well just entertain me. |
Я не могу работать в тишине, так что придётся развлекать меня. |
Well, the cat's away, so we mice might as well play a little. |
Кошка убежала, так что мышки могут поиграть. |
Well, that's why they paid so well. |
Именно поэтому они так хорошо и платили. |
Well, he knows you as well as you him. |
Он знает тебя так же хорошо, как и ты его. |
Well, I'm sorry things aren't going well. |
Мне жаль, что не всё так хорошо... |
Well, he's helping eradicate them as well. |
Так вот, он помогает избавиться от них. |
Well, well, look who's a natural. |
Так, так, и кто теперь настоящий. |
Well, well, look who's here. |
Так, так. Смотрите, кто пришел. |
Well, well, looks like we have a survivor. |
Так, так, смотрите что осталось. |
Well... well, I object. |
Так... так, я возражаю. |
Well, well, you'll not believe. |
Так так, вы и не поверите. |
The Group is encouraged to consider inviting relevant United Nations system organizations as observers as well as special guests. |
Группе предлагается рассмотреть вопрос о приглашении соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций в качестве как наблюдателей, так и специальных гостей. |
They opened random fire on the law enforcement station, hitting it as well as civilians and homes. |
Они открыли беспорядочный огонь по участку правоохранительных органов, при этом пострадали как само здание участка, так и гражданские лица и дома мирных граждан. |
Their catalytic role in national advancement, in both developed and developing countries, has been well recognized. |
Их каталитическая роль в процессе национального развития как в развитых, так и развивающихся странах также является общепризнанной. |
Moreover, the requirement is well established in international human rights law, both universal and regional. |
К тому же это требование прочно установилось в международном праве прав человека, как универсальном, так и региональном. |
At United Nations Headquarters, as well as in the field, there is strong collaboration with the Commission. |
С Комиссией налажено тесное взаимодействие как в Центральных учреждениях, так и на периферии. |