To prison ostensibly 2400 and so it was well kept. |
Тюрьме якобы 2400 лет, а так хорошо сохранилась. |
So this way of classifying information inherits all the problems well known to the documentary of uncontrolled vocabularies. |
Так что это способ классификации информации наследует все проблемы хорошо известны документальные неконтролируемого словарей. |
Temples were therefore key economic as well as religious centers. |
Храмы являлись главными как религиозными, так и экономическими центрами. |
We've grown together and know each other so well. |
Мы выросли вместе и так хорошо знаем друг друга». |
Ronnie Silverman soon departed as well to enter the military. |
Ронни Сильверман вскоре так же покинул группу и ушел в армию. |
Here you can upload photos, add or change communities, as well as personal and business information. |
На данной странице вы можете загрузить фотографии, добавить или изменить сообщества, персональную, а так же профессиональную информацию. |
Because the server down well, then I throw up errors. |
Поскольку сервер вниз так, то я бросить ошибок. |
The mountains have many sharp cliffs and rises, as well as several volcanic formations. |
Горы имеют много острых скал и подъемов и, так же, нескольких вулканических образований. |
Our services are used as by the residents of Latvia as well as by foreigners. |
Наши услуги используются как резидентами Латвии, так и иностранцами. |
By 1978 these ideological postulates no longer satisfied Tarasov's fellow party members, as well as himself. |
К 1978 году эти идеологические схемы перестали удовлетворять как самого Тарасова, так и многих его товарищей по партии. |
Since most operators are actually subroutines, it has multiple dispatched operators as well. |
Так как большинство операторов на самом деле является подпрограммами, есть также операторы с множественной диспетчеризацией. |
The site is aimed at both educators and students, as well as researchers who wish to present their ideas to the broadest possible audience. |
Сайт предназначен как для преподавателей и студентов, так и для исследователей, которые хотят представить свои идеи широкой публике. |
The non-roman letters of the International Phonetic Alphabet have been designed as far as possible to harmonize well with the roman letters. |
«Нероманские буквы Международного фонетического алфавита разработаны так, чтобы насколько возможно гармонировать с романскими буквами. |
During the 1980s, Benchley wrote three novels that did not sell as well as his previous works. |
В 1980-х Бенчли написал три романа, но они уже не продавались так хорошо как его предыдущие работы. |
Today products of this brand can be encountered in every corner of Armenia, as well as abroad. |
Сегодня продукцию этой торговой марки можно встретить как во всех уголках Армении, так и за границей. |
The Monolith group lends its support private as well as business clients. |
Международная группа предприятий Monolith, имея обширный ассортимент предлагаемой продукции, сотрудничает как с частными клиентами, так и с предприятиями. |
The easy impregnation ensures a very good internal finish of pipes as well as a high mechanical performance. |
Легкая пропитка обеспечивает очень хорошее качество внутренней поверхности трубы, а так же высокие механические характеристики. |
Akbar left a rich legacy both for the Mughal Empire as well as the Indian subcontinent in general. |
Акбар оставил после себя богатое наследие как для империи Великих Моголов, так и для Индийского субконтинента в целом. |
Belarus as well as many other countries, still excite the waves of the global economic downturn. |
Россию так же, как и многие другие страны, все еще будоражат волны мирового экономического спада. |
Philippine noodle soups can be seen served in street stalls, as well as in the home. |
Филиппинские супы с лапшой подаются как на улице, так и дома. |
A video camera was added as well as a later a light stripe generator. |
Так же были установлены видео камера, а позже генератор структурированного света. |
The museum conducts an active exhibition activity, placing in its halls as works of local artists, as well as various traveling exhibitions. |
Музей ведёт активную выставочную деятельность, размещая в своих залах как произведения местных художников, так и различные передвижные выставки. |
New Amerykah Part Two was released in 2010 and fared well both critically and commercially. |
New Amerykah Part Two был выпущен в 2010 году и хорошо зарекомендовал себя как у критиков, так и коммерческий. |
Maisie is so well coordinated and good at what she does. |
Мэйси так хорошо слаженна и хороша в том, что делает. |
LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. |
Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |