| It's already pretty well established that I like nice things. | Уже и так понятно, что мне нравятся классные вещи. |
| I wanted the study to go well, so I relaxed myself. | Я хотел, чтобы курс прошёл удачно, так что я расслабился. |
| If so, these people are well connected, and determined. | Если так, то у этих людей есть связи и они настроены решительно. |
| Lavon, things aren't going so well. | Левон, всё не так уж хорошо. |
| We lost a lot of good bread well as several human lives. | Мы потеряли много отличного хлеба в тот день... так же, как и несколько человеческих жизней. |
| You can download my paper on the Van Allen Belts from the university server as well. | Ты так же можешь скачать мои о поясах в галактике Ван Алена с университетского сервера. |
| Okay, well... what about her? | Так, ладно... а что на счёт той? |
| Okay, well, apparently they call him that because when he loses his temper, he turns into a whole new person. | Хорошо, но очевидно его так называют, потому что когда он теряет самоконтроль, он становится совершенно другим человеком. |
| So he must be right about the speed cameras as well, then. | Так наверно насчёт камер он тоже прав. |
| It's just my gaydar doesn't work as well as yours, obviously. | Очевидно что мой Гейдар не работает так же хорошо как твой. |
| It is great to see you doing so well. | Я так рада, что у тебя все хорошо. |
| And my field trip is not going as well as I'd hoped. | И моя экскурсия идет не так хорошо, как я надеялся. |
| But we ate well, no? | Но мы поели хорошо, не так ли? |
| I know as well as you do... it's incurable. | Я знаю так хорошо, как и вы,... что это неизлечимо. |
| Maybe he wrote his only chapter 13 in New York as well. | Возможно, он так же написал свою единственную 13 главу в Нью-Йорке. |
| Okay, well, I for one have not seen the photo, out of respect for our professional relationship. | Так, я единственный фото не видел, во имя наших профессиональных отношений. |
| May as well let her do her thing. | Мы так же можем позволить ей заниматься своими делами. |
| 'Cause that always works out so well. | Потому что в итоге все так классно получается. |
| There were many deaths at court as well. | При дворе так же много смертей. |
| Let's do another, as well. | Давай еще одну, вот так. |
| So you might as well unmask, my clever little doctor man. | Так что можешь снять маску, мой умный докторишка. |
| You're taking this so well. | Ты так спокойно к этому относишься. |
| Okay, well, it wasn't ob... | Ну, ты просто так грубо... |
| Okay, well, you never answered me, then. | Ладно, но ты так мне и не ответила. |
| It is customary in most societies to invite the family of the groom as well. | В большинстве обществ принято так же приглашать членов семьи жениха. |