Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
It includes collecting information as well as accessing administrative data sources. Он включает в себя как сбор информации, так и подключение к источникам административной информации.
For many years gender equality policies have been kept rather separate from anti-discrimination policies on national as well as international levels. На протяжении многих лет программы в области гендерного равенства были довольно обособленными от антидискриминационных программ как на национальном, так и международном уровнях.
Another body that is not performing as well as it should is the Disarmament Commission. Другим органом, который не функционирует так, как следовало бы, является Комиссия по разоружению.
The volume and complexity of annual requests represent a considerable burden on developed as well as developing countries. Подготовка ответов на многочисленные и сложные ежегодные запросы представляет собой значительное бремя как для развитых, так и для развивающихся стран.
The consequences affect the recording of transactions within the national economy as well as international transactions. Такие изменения окажут влияние на учет подобного рода операций как в рамках национальной экономики, так и в международном масштабе.
This may affect both employees in private enterprises and civil servants, as well as members of Parliament and military personnel. Это может затрагивать как работников частных предприятий, так и гражданских служащих, а также членов парламента и военнослужащих.
However, it is the community that is the implementing partner and determines the methodology as well as whom the training should reach. Вместе с тем именно община является имплементирующим партнером, который определяет как методологию, так и объекты обучения.
They include users as well as suppliers of trade and transport services, and they may have different short-term and long-term objectives. К их числу относятся как потребители, так и поставщики торговых и транспортных услуг, чьи краткосрочные и долгосрочные цели могут различаться.
The Norwegian pyramid displays past and current population figures as well as projections into the future. Так, демографическая пирамида Норвегии включает как нынешние, так и прошлые данные, а также прогнозы на будущее.
Future required competences are estimated as well as the present competence situation. Производится оценка как требуемой в будущем компетенции, так и наличие компетенции в настоящее время.
This facility will require constant support and monitoring during the construction phase as well as during its subsequent operations. Этот объект потребует постоянной поддержки и контроля как на этапе строительства, так и впоследствии, когда он начнет функционировать.
There is a need to effectively integrate qualitative data, as well as quantitative data, into vulnerability assessments. Необходимо добиваться эффективной интеграции как количественных, так и качественных данных в оценки уязвимости.
Japan supported both administrative and substantive strengthening of field offices as well as the field mobility policy. Япония поддерживает идею как административного, так и физического укрепления отделений на местах, а также политику мобильности персонала на местах.
The 2003 Labour Code, which covered the public as well as the private sector, enshrined non-discrimination in its provisions. В числе других положений в Трудовом кодексе 2003 года, затрагивающем как государственный, так и частный сектор, был закреплен принцип недискриминации.
This challenge has national as well as international dimensions. Данная проблема имеет как национальные, так и международные аспекты.
This concern could arise in arbitration pursuant to a treaty, as well as in certain commercial contexts. Такая вызывающая обеспокоенность ситуация может возникнуть в случае арбитражного разбирательства как на основании международного договора, так и в контексте некоторых коммерческих споров.
They were well received both by Governments in the Council and by the G8 2007 Summit. Эти результаты были благожелательно встречены как правительствами, представленными в Совете, так и участниками встречи на высшем уровне Группы восьми в 2007 году.
The Treaty, as well as the outcomes of its Review Conferences, remains as valid as ever. Как сам Договор, так и итоговые документы его обзорных конференций по-прежнему остаются действенными.
Efforts to regulate international finance, as well as macroeconomic coordination around the world, were judged to have been inadequate. Было высказано мнение о том, что усилия по регулированию международных финансов оказались недостаточными так же, как и макроэкономическая координация на международном уровне.
Fishing is an important household subsistence and commercial activity in the outer islands and in Funafuti as well. Рыболовство является существенным подспорьем домашних хозяйств и важным видом экономической деятельности как на отдаленных островах, так и на острове Фунафути.
Uruguay will continue to focus on eradicating poverty through targeted as well as universal social policies. Уругвай будет и впредь наращивать усилия с целью искоренения этих проблем посредством проведения социальной политики в отношении как конкретных целевых групп, так и всего населения.
It addressed academic, as well as behavioural problems and provides valuable lessons to ensure equality in education. Он был направлен на решение как учебных, так и поведенческих проблем и дал ценный практический опыт в области обеспечения равенства в образовании.
In some cases the information is buried in complex websites, thereby limiting the effectiveness of reporting for internal as well as external purposes. В некоторых случаях информация скрывается на сложно составленных веб-сайтах, что значительно снижает эффективность как внутренней, так и внешней отчетности.
Implementation of this law needs both better trained personnel and as well as equipment. Осуществление этого закона требует как наличия более подготовленного персонала, так и оборудования.
The initiatives are for women as well as men as favourable conditions are conducive for everybody. Данные инициативы касаются как женщин, так и мужчин, поскольку осуществляются в интересах каждого из них.