Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Hydroponic growing equipment is openly advertised since it has licit as well as illicit uses. Оборудование для гидропоники рекламируется открыто, поскольку оно может использоваться как в законных, так и незаконных целях.
They were implemented by both state and local governments, as well as the private sector. Эти политические средства использовали как центральные, так и местные органы власти, а также частный сектор.
Democracy is always essential, for our own domestic political systems as well as for the working procedures of the Security Council. Демократия всегда имеет важное значение как для наших национальных политических систем, так и для рабочих процедур Совета Безопасности.
This update covers overall developments in the region, as well as activities at the country level. Этими обзорами охватываются как общее развитие событий в регионе, так и деятельность на уровне стран.
The next Review Conference is charged with looking forward as well as back. На следующей Конференции по рассмотрению действия Договора предстоит обсудить как перспективы на будущее, так и достигнутое за предыдущие годы.
The United Nations must avoid fragmentation, as well as overlapping mandates among funds, programmes and agencies. Организация Объединенных Наций должна избегать как чрезмерной фрагментации, так и дублирования мандатов различных фондов, программ и организаций.
Mr. MASUD (Observer for Pakistan) suggested that the definition should include optical as well as electronic means of transferring information. Г-н МАСУД (наблюдатель от Пакистана) предлагает включить в определение ссылку как на электронные, так и на оптические средства передачи информации.
The Abkhaz separatists treacherously violated that agreement as well as all others. Абхазские сепаратисты предательски нарушили это соглашение так же, как и все другие.
We also encourage management to improve training opportunities for junior as well as senior staff. Мы также призываем руководство расширять возможности для совершенствования профессионального уровня как младших, так и старших сотрудников.
It is a global wave sweeping local shores as well as distant ones. Это глобальное явление, охватившее как близкие, так и далекие берега.
The programmes involve businesses as well as laid-off workers and other workers. Этими программами охвачены как предприятия, так и уволенные работники и остальные трудящиеся.
The Committee, for its part, must carry out its work objectively, drawing attention to positive as well as negative aspects. Комитет, со своей стороны, должен осуществлять свою работу объективно, обращая внимание как на позитивные, так и на негативные аспекты.
This includes the large-scale agricultural production industries, as well as manufacturing industries. К ним относятся крупномасштабные отрасли как сельскохозяйственного производства, так и обрабатывающей промышленности.
This should be done at the national as well as the regional level. Соответствующие мероприятия следует проводить как на национальном, так и на региональном уровнях.
That Europe must have a legitimate place for Russia, but for Ukraine as well. Такая Европа должна предоставить законное место как для России, так и для Украины.
Security problems today have nuclear as well as non-nuclear dimensions. Сегодняшние проблемы безопасности имеют как ядерные, так и неядерные аспекты.
The approach must be preventive as well as responsive in addressing the tragic consequences of conflicts. Подобный подход должен сочетать как профилактические, так и корректирующие меры, направленные на урегулирование трагических последствий конфликтов.
They therefore welcome increased cooperation at the regional as well as global levels. Поэтому они приветствуют расширение сотрудничества как на региональном, так и на глобальном уровне.
In many cases, this particular situation came under criticism of international as well as domestic human rights authorities and organizations. Во многих случаях именно это обстоятельство становится объектом критики со стороны как международных, так и отечественных правозащитных структур и организаций.
The term "protection" also indicates that special measures may have preventive as well as corrective functions. Термин "защита" также означает, что особые меры могут выполнять как превентивную роль, так и функции исправления положения.
We will participate actively in the preparations, as well as in the follow-up conference itself. Мы будем активно участвовать как в процессе подготовки, так и в работе конференции по итогам Встречи на высшем уровне.
We have a daunting challenge before us, individually as well as globally. Перед нами стоит грандиозная задача - как в индивидуальном, так и в глобальном плане.
Obstacles: Discriminatory legislation still exists and family, civil and penal codes, Legislative and regulatory gaps de jure as well as de facto inequality and discrimination. Проблемы: Дискриминирующее законодательство по-прежнему существует, а семейный, гражданский и уголовный кодексы. пробелы в законодательстве и нормативных актах, как к юридическому, так и практическому неравенству и дискриминации.
Article 26 addresses discrimination both in the recruitment process as well as during the course of employment. Статья 26 касается дискриминации как в процессе найма, так и в ходе работы по найму.
That reality makes prevention and reconstruction efforts even more crucial, as the latter is ultimately a form of prevention as well. Подобное положение делает усилия по предотвращению и восстановлению еще более актуальными, так как в конечном итоге они также являются одной из форм профилактики конфликта.