Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
The important thing is to reduce demand as well as supply. Важно снизить уровни как спроса, так и предложения.
The drugs dilemma has likewise retarded development at all levels by substantially diverting urgently needed resources, financial as well as human. Дилемма наркотиков также задержала развитие на всех уровнях, существенно отвлекая настоятельно необходимые ресурсы, как финансовые, так и людские.
The recent visit of the Cuban Foreign Minister had received Federal as well as City protection. В ходе недавнего визита министра иностранных дел Кубы его охрану обеспечивали как федеральные, так и городские власти.
These changes have brought about opportunities as well as challenges. Эти перемены породили как новые возможности, так и вызовы.
This augurs well for a general acceptance of qualitative changes in both the structure and the methods of operation of the Security Council. Это благоприятствует достижению общего согласия в отношении качественных изменений как структуры, так и методов деятельности Совета Безопасности.
2.4.7 Confidence-building measures should be implemented on the global as well as on regional levels. 2.4.7 Меры укрепления доверия должны осуществляться как на глобальном, так и на региональном уровнях.
Accordingly Bolivia received DM 126 million for the rehabilitation and servicing of locomotives as well as for road construction and maintenance. Так, Боливия получила 126 млн. немецких марок на ремонт и обслуживание локомотивов, а также строительство и содержание дорог.
Mass internal displacement represents one of the most critical consequences of almost all complex emergencies as well as an increasing number of major emergencies. Массовое перемещение населения является одним из наиболее критических последствий как почти всех сложных, так и все большего числа серьезных чрезвычайных ситуаций.
If you really want to spend all your time, well, like this... Если хочешь провести всю жизнь вот так...
Responsibility must be accepted for the acts of the military in other territories as well as in Croatia. Необходимо признать ответственность за действия военнослужащих как на других территориях, так и в Хорватии.
The benefits thus derived by both the host country as well as by the Institute cannot be undermined. Недопустимо лишать как принимающую страну, так и Институт тех преимуществ, которые они получили в этой связи.
We commend the new orientation in the biennial technical assistance programme and believe that it would enhance national development as well as regional cooperation. Мы приветствуем новую направленность двухлетней программы технического сотрудничества и считаем, что ее осуществление будет способствовать как развитию на национальном уровне, так и региональному сотрудничеству.
High technology permits nations to attain real independence and to experience genuine freedom, political as well as economic. Высокая технология позволяет народам добиваться реальной независимости и пожинать плоды подлинной свободы, как политической, так и экономической.
Maybe there is someone else who can see and understand it as well. Быть может есть еще кто-то, способный увидеть и понять это так же хорошо, как я.
So if we are going to challenge areas of mathematics that are so well trod, we cannot afford to be wrong. Поэтому, если мы собираемся оспаривать области Математики, которые так хорошо протоптаны, мы не можем позволить себе ошибаться.
They said you had eaten so well yesterday. Они сказали ты так хорошо поела вчера.
I didn't realize you and Charlotte knew each other so well. Не представляла, что вы с Шарлоттой так хорошо знакомы.
Maybe we blend in so well he doesn't even see us. Может, мы так хорошо слились с толпой, что нас даже не видно.
Article 26 regulates a State party's legislative, executive as well as judicial behaviour. Статья 26 касается как законодательной структуры государства-участника, так и его исполнительной и судебной власти.
The resolutions in question were, moreover, accepted by Pakistan as well as India. Кроме того, те резолюции, о которых идет речь, были признаны в равной степени как Пакистаном, так и Индией.
Africa has therefore fared poorly in attracting foreign private capital, especially foreign direct investment, which brings technology as well as capital. Поэтому Африке не удается добиться существенного успеха в привлечении частного иностранного капитала, особенно прямых иностранных инвестиций, которые включают в себя как технологии, так и капитал.
These negotiations should include specific time-frames for the ultimate goal as well as for the intermediate steps. Предметом этих переговоров должны, в частности, стать конкретные временные рамки достижения как этой конечной цели, так и осуществления промежуточных мер.
Those Serbs who chose to return were reminded that citizenship entailed obligations, as well as privileges. Тем сербам, которые предпочтут вернуться, напомнят о том, что гражданство предполагает как обязанности, так и привилегии.
Numerous critical, as well as supportive, comments have been made. Высказывались многочисленные как критические замечания, так и замечания в поддержку проекта.
This court has awarded financial compensation for real as well as for moral damages. Этот суд принимает решение, касающееся выплаты финансовой компенсации как за материальный, так и за моральный ущерб.