Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
The two men differ in temperament as well as experience. Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом.
He has been compared to Abraham Lincoln in his willingness to include rivals as well as friends on his team. Его сравнивали с Авраамом Линкольном из-за его готовности включить в свою команду как противников, так и друзей.
Integration of these elements is imperative at the international level, as well as nationally. Учет этих элементов абсолютно необходим как на международном уровне, так и на национальном.
Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps. Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами.
Racism, in its classical as well as in newer forms, continued to exist. Расизм продолжает проявляться как в старых, так и в новых формах.
Human rights were universal and might be violated by States as well as by non-State actors. Права человека являются универсальными и могут нарушаться как государствами, так и негосударственными субъектами.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
We learn from economic policy failures as well as from successes. Полезные уроки можно извлечь из неудач экономической политики, так же как и из ее успехов.
Taliban men no doubt believe that the subjugation of women is a cultural privilege, as well as a religious duty. Мужчины Талибана, без сомнения, считают, что порабощение женщин является культурной привилегией, так же как и религиозный долг.
You find such people in Europe as well as in the Islamic world. Таких людей можно встретить как в Европе, так и в исламском мире.
It requires a complete change of mindset by the powerful as well as by the weak. Требуется полное изменение мировоззрения как со стороны сильных, так и слабых государств.
It can bring us new opportunities as well as additional problems. Она может как открыть для нас новые возможности, так и принести нам новые проблемы.
Promoting development helps prevent wars and acts as a means of creating channels of cooperation within, as well as among, nations. Содействие развитию помогает предотвращению войн и является средством создания каналов сотрудничества как внутри наций, так и между ними.
Additionally, concerns as well as recommendations should be specific and detailed. Кроме того, как замечания, так и рекомендации должны быть конкретными и детальными.
Equality of opportunity in both work and income is an integral part of economic justice, as well as a social goal. Равенство возможностей как на работе, так и в получении доходов является одним из неотъемлемых элементов экономической справедливости, а также одной из социальных целей.
Yet today, all is not well at the CD. Однако сегодня не все так хорошо в «CD».
But many conservatives also oppose his economic policies, as well as his management style. Однако многие консерваторы также не согласны как с его методами экономической политики, так и со стилем управления.
This was hard to understand, because everything had gone so well in Sweden for so long. Это было тяжело осознавать, ибо на протяжении такого долгого времени в Швеции все шло так хорошо.
The late twentieth century worked so well for Europeans. Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
Globalization has a capacity to do harm, but to do good as well. Глобализация может принести как вред, так и благо.
Aid was seen as contributing to capital accumulation (human, as well as physical). Помощь считалась способствующей накоплению капитала (как человеческого, так и физического).
This goes for domestic investors as well as international investors. Это верно в отношении как внутренних, так и международных инвесторов.
Bangladesh has a serious housing problem, which has physical as well as socio-economic characteristics. Бангладеш сталкивается с серьезными жилищными проблемами как чисто физического, так и социально-экономического характера.
Lesotho is currently reviewing the national housing policy, which will address urban as well as rural housing. Лесото в настоящее время проводит обзор национальной жилищной политики, в которой будут определены перспективы как городского, так и сельского жилищного строительства.
For this reason, the importance of collective, as well as individual, development is a key educational aim. Поэтому одной из ключевых задач образования является всестороннее как коллективное, так и индивидуальное развитие личности.