Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Right, well, she's dressed for the water. Так, ну, она одета для плавания.
Denise knows the post as well as I do. Дэниз знает гарнизон так же хорошо как и я.
Okay, well, he stank so bad... Ну вот, от него так разило...
I might not do so well on that one. Я не могу делать так хорошо, что по одному.
I couldn't ski so well then. Я тогда еще не так хорошо каталась, как сейчас.
This, however, is a problem, as not all parts of speech have such a well formulated set of rules. Это является серьёзным ограничением, так как не все части речи имеют хорошо сформулированный набор правил.
It was going so well, too. А ведь всё шло так хорошо.
How come you know it so well? Да. Как получилось, что ты так хорошо ее знаешь?
There is an inscription on a jar to that school, and there is some textual evidence as well. Существует надпись на сосуде этой школы, так же есть некоторые текстовые данные.
I wonder where he learned how to draw so well. Удивляюсь, где он научился так здорово рисовать.
Since then, all is well. Так что, все в порядке.
They must be specially narrow and sharpen so that they were well into the small herd of eels. Их надо специально сузить и наточить так, чтобы они хорошо входили в маленькие пасти угрей.
I'm not used to being... treated so well by... a beautiful woman. Я не привык, что ко мне так хорошо относится... прекрасная женщина.
You know, it's going so well between you two. Между вами ведь все так замечательно.
It's good to see you're as well as ever. Так приятно видеть вас в добром здравии, как и всегда.
You might as well tell me to turn into a duck. Ты так же можешь сказать мне превратиться в утку.
He knows as well as I do there's much evidence to support it. Он знает так же хорошо, как и я, что этому есть множество доказательств.
Being shy, humble and soft spoken does not work as well on the screen. Если у тебя кроткий голос, ты мягкий и стеснительный, то это не так хорошо смотрится на экране.
He hides his true feelings almost as well as you do, Elim. Он скрывает свои подлинные чувства почти так же хорошо, как ты, Элим.
May as well get right at this. Так что я перейду к сути.
We get on so well, you know. Знаешь, мы так хорошо ладим.
Maybe that was OK as well because he preserved his mystery. Может так и должно было быть, потому что он сохранял свою тайну.
No one could disguise herself as well as Felice. Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
Did I sleep well last night. Мне так здорово спалось этой ночью.
That didn't work out so well. Это не давалось так уж хорошо.