| Listen, Mr. Alzate, you can't break us, so you might as well just give in. | Послушайте, мистер Альзате, вам нас не сломить, так что лучше просто уступите. |
| All right, well, let's check 'em out and see if one of them whammyed us into... Whammying each other. | Хорошо, давай их проверим и посмотрим - может один из них так нас заворожил, что... мы привораживали друг друга. |
| Things being as they are we might as well just turn around and get headed back. | Раз уж так получилось не лучше ли нам вернуться. |
| So it may as well be the one that you ache for more than any other girl on the planet. | Так почему бы ей не стать той, которую ты желаешь больше всего на свете. |
| And, well, people haven't been as... generous with material wealth as I had hoped. | А люди не были так... щедры в материальном плане, как я надеялась. |
| And if I do, well, see, you literally couldn't surf here without running into a friend of mine. | И я могу устроить так, что вы, в буквальном смысле, не сможете здесь кататься, не сталкиваясь с моими приятелями. |
| I'm sorry, but it looks like that may well be the case. | Извините, но похоже, что так и было. |
| When men and women love each other, They have feelings In their hearts as well as their bodies. | Когда мужчина и женщина любят друг друга, они испытывают определенные чувства в своих сердцах а так же телах. |
| Okay, well, if it's not locked, then it should open. | Так, но если она не заперта, значит она должна открываться. |
| Right, well, that can't happen if they hear Pernell's in the hospital. | Именно так, но это не произойдёт, если они узнают, что Пернелл в больнице. |
| It's just, well, I'm kind of emotionally attached to them. | Знаете, я так сильно к нему привязана. |
| Yes, well, as it happens, we do have an opening. | Да, ну, так сложилось, что у нас есть вакантное место. |
| "And Mr. Richard Tracy worked so well with the police"that I am only sorry we cannot hire him ourselves. | И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами. |
| How come you speak Italian so well? | Почему ты так хорошо говоришь по-итальянски? |
| Yes, well, you only need one wrong 'un. | Да, просто нужно найти того, с кем что-то не так. |
| I've entered other singing competitions in the past, and it didn't really go as well as I'd hoped. | Я участвовала и в других конкурсах пения раньше Но все вышло совсем не так хорошо, как я надеялась. |
| I haven't slept this well since there was a ring on your hand. | Я не спал так хорошо с тех пор, как на твоей руке было кольцо. |
| But it can happen, so we might as well just move on. | Но может случится и такое, так что не будем обращать внимание. |
| If there's one thing the Harper Avery foundation can't do well, it's decide who should get something. | Если есть что-то, в чем фонд Харпера Эйвери не разбирается, так это в том, что кому причитается. |
| So it didn't go well? | Так все прошло не очень хорошо? |
| Look, it's rare that I admit I'm wrong, so you might as well take advantage of it while you can. | Послушайте, это редкость, когда я признаю свою неправоту, так что вы можете воспользоваться этим, пока не поздно. |
| Why are you so sure? Look, I didn't know the kid that well, but he's third-generation ironworker. | Слушайте, я не так уж хорошо знал этого парня, но он монтажник в третьем поколении. |
| I had no idea, to pull off those vocals as well, and play guitar at the same time. | Я не думал, что ты так тянула эти ноты и одновременно играла на гитаре. |
| Okay, well, witness is at Rikers so I guess if I'm late, it's not like he's going anywhere. | Мой свидетель сидит в "Райкерс", так что, даже если я опоздаю, вряд ли он куда-нибудь денется. |
| I always said I was going to look after him but, well, my visa runs out soon and I got to thinking, you know. | А я всегда говорил, что буду за ним присматривать но у меня скоро закончится виза, так что надо что-то придумать. |