Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
With a Starfleet officer on every corner paradise has never seemed so well armed. С офицерами Звёздного Флота на каждом углу, рай никогда еще не был так хорошо защищенным.
But these are the facts, from the son your money has educated so well. Но вот тебе факты от сына, которого твои деньги так хорошо выучили.
Anyway, I hope you're doing well. Так или иначе, я надеюсь, что у тебя все хорошо.
Flora's been bad as well. Так что Флора тоже себя плохо вела.
I don't think she'll adjust so well. И поэтому не думаю, что она так просто смирится.
You jeopardized my life as well as your own. Ты подвергла опасности как мою жизнь, так и свою.
I'm telling you she's not well. Говорю тебе с ней что-то не так.
I knew it wasn't going well. Я знала, что что-то идет не так.
I'm guessing it didn't go well. Подозреваю, что всё пошло не так.
That didn't go over well. Все это не сошло с рук так просто.
Thomas was my brother, as well as your son. Томас был моим братом, так же как тебе сыном.
There is evidence that mirror neurons exist in humans as well as in non-human animals. Имеются факты в пользу того, что зеркальные нейроны существуют как в организме человека, так и не человекообразных животных.
You all know that as well as anybody does. Мне это известно так же хорошо, как остальным.
They can hardly see but like dogs they hear well. Они плохо видят но слышат так же хорошо как и псы.
Right, well, a power surge alone isn't necessarily an indicator of magic, so... Ну, ладно, энергетический скачок необязательно является показателем магии, так что...
Okay, well, we're not quite there yet. Погодите, не всё так быстро.
Each doll has its own number... stamped on the well as right here. У каждой из кукол есть свой собственный номер... который указан на сертификате... а так же, прямо здесь.
I thought that this party would do me well, but it didn't. Я думала, что эта вечеринка поможет мне, но это не так.
If that's the case, then all is well. Ну, если так, тогда все хорошо.
He's lucky to have someone who understands him as well as you do. Ему повезло, что есть кто-то, кто понимает его так хорошо, как вы.
And the only reason I can even consider leaving town right now is because oliver is doing so well. И единственная причина, по которой я смогла хотя бы подумать о том, чтобы уехать сейчас из города - это то, что у Оливера так хорошо идут дела.
I can't shoot that well, and you know it. Я не умею стрелять так хорошо, и вы это знаете.
Not as well as the other. Не так хорошо, как сначала.
We worked so well together at the Library. Мы так хорошо работали вместе в Библиотеке.
Since he knows you so well, he may listen to you. Раз он так хорошо вас знает, то, вероятно, примет вас и выслушает.