Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
It includes theoretical approaches, as well as the medical, coordination and other aspects of AIDS control. Эта программа включает как теоретические основы, так и медицинские, интеграционные и другие аспекты борьбы со СПИДом.
These Centers are found in 30 provinces, both in public and private universities as well as Teachers Colleges. Они существуют в 30 провинциях как в государственных, так и в частных университетах, а также в педагогических колледжах.
Participants also stressed the need to further develop international as well as national standards for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Участники также подчеркнули необходимость дальнейшей разработки как международных, так и национальных стандартов поощрения и защиты прав коренных народов.
It is well known that water scarcity and unfair water distribution and control breed both civil and international conflict. Прекрасно известно, что скудость водных ресурсов, а также несправедливое распределение воды и несправедливый контроль над водными ресурсами порождают как гражданские, так и международные конфликты.
In support of the right to due process, UNICEF provided legal aid for girls as well as boys. Добиваясь соблюдения законности, ЮНИСЕФ оказывал юридическую помощь как девочкам, так и мальчикам.
Training courses and workshops take place at the headquarters of secretariats of treaty bodies, as well as in requesting countries or regions. Учебные курсы и практикумы проводятся как в штаб - квартирах секретариатов договорных органов, так и в запрашивающих странах или регионах.
In theory all rights contained in the convention are equally applicable to rural as well as urban women. Теоретически все права, предусмотренные Конвенцией, в равной мере применимы как к сельским, так и городским женщинам.
This service benefits both employers as well as people looking for a job. Этой услугой пользуется как работодатели, так и лица, занимающиеся поисками рабочего места.
National accounts figures are published in current values, as well as in constant prices. Данные национальных счетов публикуются как в текущих, так и в неизменных целях.
Respect for the rule of law should apply at the international as well as the national level. Уважение к верховенству права должно существовать как на международном, так и на национальном уровне.
In the future, education efforts should focus on men as well as women. В будущем усилия в сфере образования и воспитания должны быть направлены как на женщин, так и на мужчин.
Recent analyses show that FDI carries costs as well as benefits for the host country. Проведенные за последнее время исследования показывают, что ПИИ оборачиваются для принимающей страны как потерями, так и приобретениями.
The fact that the Immigration Office had broad discretion to issue such permits was beneficial for applicants as well as the State. Тот факт, что Иммиграционное управление наделено широкими дискреционными полномочиями по выдаче таких разрешений, имеет свои преимущества как для заявителей, так и государства.
The set of indicators needs to include both contextual indicators as well as other indicators. Соответствующий набор показателей должен включать как контекстуальные, так и другие индикаторы.
Data, micro as well as macro, are available for statisticians in on-line mode. Данные как микро-, так и макроуровня доступны статистикам в режиме онлайн.
This framework addresses the different forms and types of violence, in public as well as in private settings. Эти рамки охватывают различные формы и виды насилия как в общественной, так и частной жизни.
The e-PAS system is a technological as well as a substantive innovation. Система эССА отражает как технические, так и существенные новшества.
Such an example of economic cooperation is in the interests of both Afghanistan and neighbouring countries, as well as of the entire international community. Такой пример экономического сотрудничества отвечает интересам как Афганистана и сопредельных стран, так и всего международного сообщества.
We are intensifying our capacity to support countries in post-conflict situations as well as the so-called fragile States. Мы предпринимаем более активные действия по оказания содействия странам, переживающим период постконфликтного восстановления, а также так называемым нестабильным странам.
Preparations for the second phase were proceeding well both on the substantive and material levels. Подготовка ко второму этапу протекает успешно как по существу, так и по материально-техническому обеспечению.
Accordingly, his report would cover acts committed by foreigners as well as by Afghans. Поэтому в его доклад будут включены действия, совершенные как афганскими, так и иностранными гражданами.
Combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level. Борьба с организованной преступностью требует согласованных и комплексных ответных мер как на международном, так и на национальном уровне.
This applies to registration activities as well as to any other set objective at the sectoral level. Это касается как деятельности по регистрации, так и всех других задач на секторальном уровне.
They recognized that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. Они признали, что международная миграция влечет за собой как преимущества, так и проблемы для международного сообщества.
Such efforts should be targeted at overcoming direct as well as indirect discrimination and at realizing women's substantive equality. Такие усилия должны быть направлены на ликвидацию как прямой, так и косвенной дискриминации и на достижение фактического равенства женщин.