Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
We've been doing so well, right? У нас ведь так хорошо все шло, да?
Okay, well, I'll be back first thing in the morning to open up, so... Я вернусь утром, чтобы открыть центр, так что...
Also, I'm calling because - well, I know it's unpleasant, but you have to give a statement regarding the burglar. Так же я звоню, по поводу... знаю это неприятно, но тебе нужно дать показания о грабителе.
Tomorrow let's be professional and promote this movie because we both need this one to do well. Завтра... будем профессионалами, нас интересует успех этого фильма... так как нам обоим это нужно.
Let's just say Cara and John are together, and, well... indisposed. Скажем так, Кара и Джон вместе... и не ладят.
Okay, well, then, you need to get her something for no reason. Ну тогда сделайте ей подарок просто так.
All right, well, 3:00 on a Friday, so I'm calling it. Хорошо, ну, Пятница, З часа, так что я пошел домой.
But over the centuries, towns that host Warehouses have been given, well, certain kinds of protection, just in case. Но в течение веков города, в которых находились Хранилища получали, так сказать, некоторые виды защиты, на всякий случай.
So I might as well just get it over with. Так что, давай все бросим.
My wife, on the other hand, well, she's less forgiving. Моя жена, с другой стороны, что же, она не так великодушна.
Okay, well, we're here; tell us what it's like. Ладно, мы тут, так расскажи нам как все было.
Okay, well, I think we should take a paternity test, you know, just for fun. Что ж, думаю нам стоит сделать тест на отцовство, так, знаете ли, для развлечения.
Etienne Devignon is the Honorary Chairman of the Bilderberg Group, - as well as the head of its steering committee. Этьен Дэваньён, Почётный Председатель Группы Билдерберга, а так же глава её комитета регулирования.
I can remember them so well as children but now I simply don't know who they are. Я их так хорошо помню детьми но сейчас я их совсем не знаю.
~ No, she's very ill, and doing as well as can be expected in the circumstances. Чувствует себя так хорошо, насколько это возможно при данных обстоятельствах.
That turned out well, didn't it? Ну, все закончилось хорошо, ведь так?
You have one week to know this information so well, it becomes a permanent part of your memory. У вас есть неделя, чтобы вызубрить информацию так хорошо, чтобы она стала частью вашей памяти.
All right, well, don't be so certain of that, 'cause modern medicine's made great advances in this field. Ладно, хорошо, но не будь так уверенна в этом, потому что современная медицина достигла больших успехов в этой области.
Look, I'm not giving you any more prescriptions... so you might as well go home. Слушайте, я вам больше не собираюсь выписывать никаких рецептов, ...так что можете быть свободны.
Either you just failed an exam or last night didn't go as well as l expected it to. Или ты провалил экзамен, или прошлой ночью все закончилось не так хорошо, как я думала.
I did 20 minutes, then I had it well away on my toes, innit. Я сделал 20 мин, потом я испытал это на пальцах своих ног, так ведь.
Look, I am well aware of your help in kidnapping Diana, so nobody's perfect. Я точно уверена, что ты причастна к похищению Дианы, так что все мы не без греха.
And the five is, well, it's right off of Fifth Avenue, so it's a street address. А пятый дом, его тут нет, так что это улица и номер дома.
Anyway, I'm so glad that you're a fan of Six Billion People and You as well. Знаешь, я так рада, что ты тоже фан книги "Шесть миллиардов людей и Ты".
And if you don't think so well then, maybe you should go. А если ты так не думаешь, может, это тебе надо уйти.