Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Study tours have been organized for women cadres to visit economically developed regions at home as well as abroad, so as to broaden their horizons. Для женских кадров были организованы учебно-ознакомительные поездки в экономически развитые регионы как внутри страны, так и за рубежом в целях расширения их кругозора.
Amendments introduced include provisions to protect women against violence in the public as well as the private sphere. В числе прочего предлагается предусмотреть меры защиты женщин от насилия, совершаемого как в общественных местах, так и в семье.
The mass media industry, including advertising and marketing industries, can have positive as well as negative impacts on children's rights. Индустрия СМИ, в том числе индустрия рекламы и маркетинга, может оказывать как положительное, так и отрицательное воздействие на права детей.
The public sessions are organized on a thematic basis and involve presentations by the experts themselves, as well as by external experts. Открытые заседания проводятся на тематической основе, и в обсуждениях принимают участие как эксперты Группы, так и приглашенные эксперты.
Following the destabilization operations conducted by assailants since August, a large number of civilians as well as military personnel have been arrested and detained for their alleged participation in these attacks. После операций по дестабилизации положения, проводившихся участниками вооруженных формирований в период с августа месяца, большое число как гражданских, так и военных лиц были арестованы и заключены под стражу в связи с предполагаемым участием в этих нападениях.
It is well within my ability to make it so that you are never in possession of the things I require. Я легко могу сделать так, чтобы вы никогда не смогли завладеть нужными мне предметами.
Dad, the last time I worked for Eleanor, it didn't exactly end well. Пап, когда я в последний раз работала на Элеанор, все не так уж и хорошо вышло.
You two need to, as well. И вам двоим тоже, это так.
Patty, now that we seem to be getting on so well here, I see no reason why you and I shouldn't make the most of this opportunity. Патти, раз мы так удачно здесь оказались вместе, я не вижу причины, почему бы нам не использовать эту возможность.
You were doing so well on your own. У тебя самого так здорового получалось!
Facing the decrease in the submissions, as well for initial reports as for annual updates, concrete actions have to be taken. В условиях сокращения числа представленных докладов, как по первоначальным докладам, так и по ежегодным обновлениям, необходимо принять конкретные меры.
The aim is to promote opinion forming and the expression of political will, as well as knowledge about democratic principles and fundamental rights. Целями являются: формирование мнения и выражение воли так же, как приобретение знаний о принципах демократии и основных правах человека.
Question is, who could control our lives so well? Вопрос в том, кто мог так хорошо контролировать наши жизни?
Maybe he's fitting in so well, we can't tell him from the other bluebloods. Может быть он так вписался в обстановку что теперь его не отличить от других аристократов.
So they had their little home, suddenly, which Astrid really took care of them really well. Вот так вдруг они обрели себе домашний уют... Астрид очень хорошо заботилась о них.
Now, we will be visiting all the sites of the Ripper's murders as well as some of his regular haunts. Сейчас мы посетим все места убийств Потрошителя, так же, как и некоторые из его постоянных убежищ.
Okay, well, we need a little more Oprah, a little less Jerry Springer. Так, ладно, нам нужно побольше Опры и поменьше Джерри Спрингера.
It'd worked perfectly well out there so that's what he wanted me to get. Там это работало отлично, поэтому он хотел, чтобы я делала так же.
You were in that orange sweatshirt that I would come to know so well... and even hate, eventually. Ты была в этой оранжевой кофте, которую я так потом хорошо запомнил... и даже ненавидел иногда.
You think you know me that well? Ты думаешь, что так хорошо меня знаешь?
well, if you're starving, then just eat something! Ну если ты голоден, так съешь что-нибудь!
I threatened to bring charges so he... well, he decided to move. Я угрожала выдвинуть обвинения, так что он, ну, он решил переехать.
Okay, well, I don't understand why they make movies that traumatize kids like that in the first place. Ладно, что ж, вообще не понимаю зачем они снимают фильмы, которые так травмируют детей.
I was pretty open with him and it didn't go so well. Я была честна с ним и все прошло не так уж и хорошо.
Their warm, insulated bodies enabled them to be active at all times, at night as well as during the day. Их теплые, укутанные в мех тела позволили им постоянно вести активную жизнь, как днем, так и ночью.