| The Master saved your life, Eldritch, as well as hers. | Владыка спас Вашу жизнь, Элдрич, так же, как и ее. | 
| And I'm tall, so I wear it well. | И я высокий, так что мне это идет. | 
| No. Certainly not as well as I know you. | Нет, и не так хорошо, как тебя знаю я. | 
| We just don't know you that well. | Мы просто не знали тебя так хорошо. | 
| I don't know her that well. | Я её не так хорошо знаю. | 
| I know the professor well enough to see through such a clumsy attempt at misdirection. | Я достаточно хорошо знаю профессора, чтобы понять, что нас так неуклюже пытаются ввести в заблуждение. | 
| The table might as well be here... | Так что здесь он стоит или в моем номере... | 
| Not as well as Adrian, but probably better than Amy when she finds out. | Не так хорошо как Эдриан, но вероятно лучше чем Эми когда она узнает. | 
| Anyway, you handled the meeting well. | Так или иначе, ты хорошо провела встречу. | 
| Looks like she was the Society's treasurer as well as the secretary. | Похоже, в Обществе она была как секретарём, так и казначеем. | 
| All right, well, this animal's thirsty. | Так, это животное хочет пить. | 
| All right, well, I suppose I could look into adding you two to the reservation. | Хорошо, так, я надеюсь что смогу добавить вас двоих в бронь. | 
| That's how Anastasia and I came here as well... through a looking glass. | Мы с Анастасией пришли сюда так же... через зеркало. | 
| He said he was living well there. | Так что и у него там тоже всё в порядке. | 
| Everything was going so well - my job, my personal life. | Все шло так замечательно: моя работа, личная жизнь. | 
| Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. | Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне. | 
| You're really handling all this pretty well. | Ты так хорошо со всем этим справляешься. | 
| As well as all the other little things that didn't seem important because... | Так же как и о других мелочах, которые не казались столь важными, потому что... | 
| I take it the Porters didn't respond too well to that memo. | Я так понимаю, что Портеры не отреагировали должным образом на ту записку. | 
| I take it drinks with the new roommate didn't go well. | Я так понимаю, отношения с новой соседкой не сложились. | 
| Okay, well, yesterday, he came by the house to see my mom. | Так вот, вчера он приезжал к нам домой, чтобы увидеться с мамой. | 
| And... If all goes well... | Если все пойдет, так как надо... | 
| Right, well, okay, how about... | Так, хорошо, как насчет... | 
| It was... it was going so well. | Всё... всё шло так хорошо. | 
| You don't read so well. | Читаешь ты... не так хорошо. |