Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
The suffering of our people in the occupied Syrian Golan continues as well and all Syrians suffer because of this occupation. Страдания нашего народа на оккупированных сирийских Голанах продолжаются так же, как страдания всех сирийцев вследствие этой оккупации.
We need an intersessional programme of work, which allows States parties to address existing as well as emerging challenges. Нам необходима такая программа межсессионной работы, которая позволит государствам-участникам решать как существующие, так и появляющиеся проблемы.
They reportedly engage in both legitimate local small business activities as well as criminal activities. По имеющимся данным, они занимаются как законной предпринимательской деятельностью, создавая мелкие предприятия на местном уровне, так и преступной деятельностью.
Those principles apply at the international level as well as within States. Эти принципы применяются как на международном уровне, так и внутри государств.
Its advocacy is focused on internal as well as external constituencies. Ее агитационно-просветительская работа направлена как на внутреннюю, так и на внешнюю аудиторию.
Every effort should be made to provide documentation in French as well as in English. Следует прилагать все усилия для представления документации как на английском, так и французском языках.
The re-emergence of China and India as major Powers presents us with opportunities as well as challenges. Тот факт, что Китай и Индия вновь обрели статус крупных держав, связан для нас как с новыми возможностями, так и с трудностями.
The fields of international arms control, disarmament and non-proliferation present opportunities as well as challenges. Как возможности, так и трудности наблюдаются в сфере международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Serbia is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor in locating, interviewing and taking testimony from witnesses as well as suspects. Сербия оказывает эффективную помощь Канцелярии Обвинителя в обнаружении, проведении допроса и снятии показаний как свидетелей, так и подозреваемых.
Temporary labour migration can have significant advantages for migrants themselves, as well as for their countries of origin and destination. Временная миграция рабочей силы может иметь значительные преимущества как для самих мигрантов, так и для стран их происхождения и назначения.
The so-called Rom-network, as well as Romas' representatives, contributed substantially to planning, incorporation, implementation and assessment procedures. Так называемая «цыганская сеть», а также представители цыган в значительной мере способствуют реализации процедур планирования, интеграции, осуществления и оценки.
This applies at UNCTAD headquarters as well as in the field. Это касается как штаб-квартиры ЮНКТАД, так и работы на местах.
This would apply to the individual centres, as well as to the cooperation between them in a network. Это касается как отдельных центров, так и сотрудничества между ними в рамках сети.
Coordination and abuse in an industry may be prevented by regulation and regulators as well as by competition law and policy. Регулирование и регулирующие органы могут предотвращать координацию действий и злоупотребления в той или иной отрасли точно так же, как законодательство и политика в области конкуренции.
Beneficiaries would include both the public and private sectors, as well as civil society. Пользу из осуществления этой инициативы извлекли бы как государственный, так и частный сектора, а также гражданское общество.
This should include the registration of non-nationals as well as nationals. Регистрации должны подлежать как граждане, так и неграждане данного государства.
Students, from both developed and developing countries, as well as the inviting institutions have highly valued the contributions made. Слушатели как из развитых, так и из развивающихся стран, а также приглашающие учреждения высоко оценили внесенный вклад.
As it is vital that these efforts be well coordinated, joint anti-terrorist exercises should be conducted whenever possible. Так как существенно важным является то, чтобы такие меры были хорошо скоординированы, следует проводить, когда это возможно, совместные антитеррористические учения.
A well designed household budget and consumption survey can be used for both universal and national measures. Хорошо спланированное обследование бюджета и потребления домашних хозяйств может быть использовано для целей получения как всеобщих, так и национальных показателей.
Here, it is important to take up the reform of the Security Council itself as well. Так вот, необходимо заняться реформированием и самого Совета Безопасности.
He also underscored that the legal provisions relating to defamation applied to historical as well as to contemporary figures. Если он правильно понял, то правовые положения, касающиеся клеветы, распространяются как на исторические, так и на современные фигуры.
The Secretariat fully appreciated that the late submission of documentation created problems for the Committee, as well as for the Advisory Committee. Секретариат прекрасно понимает, что несвоевременное представление документации создает проблемы как для Комитета, так и для Консультативного комитета.
Preventative as well as responsive measures are needed. Необходимы как профилактические, так и оперативные меры.
It can involve relatively minor infringements as well as the most serious beaches of obligations under peremptory norms of general international law. Она может быть сопряжена как с относительно незначительными, так и с самыми серьезными нарушениями обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права.
This should include the registration of non-nationals as well as nationals. Это должно включать регистрацию как неграждан, так и граждан.