Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
I only know what you could already have known as well. Я знаю только то, что и так уже вам всем известно.
That way, you get both the novelist's ideas as well as the critic's thinking. Так узнаёшь не только идеи писателя, но и мысли критика.
But Will wants me to go out again, so I might as well, 'cause there's nothing else to do. Но Уилл позвал меня снова, так что почему бы и нет, все равно больше делать нечего.
Estelle had polio as a girl, but with her cane, she gets around just as well as you or I. У Эстель был полиомиелит в детстве, но с тростью у неё получается почти так же хорошо, как у нас с вами.
You get your colleague's share as well, since I doubt he'll be in a position to collect it any time soon. Вы получите и долю напарника тоже, так как в ближайшее время он вряд ли будет в состоянии её забрать.
And I am so looking forward to helping Ted get to know you just as well as I do, Mom. И мне не терпится помочь Теду узнать тебя так же хорошо, мам.
No, well, it's not as if she took him away from me, to be exact. Нет, это не так, если быть точным.
And sorry, but they don't play as well, now you're looking a little older. И, ты уж прости, но теперь они так хорошо не звучат, с твоим нынешним возрастом.
But I do know the part so well, and every bit of the staging, there'd be no need to break in a new girl. Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить.
So the... the open house went well? Так... открытие продаж дома прошло хорошо?
So, well, the worst is over. Ну, так, худшее позади?
well, I ran into him last night. Так я на него наткнулся вчера вечером.
rejoice in the streets as well as in their local taverns. празднования как на улицах, так и в местных кафе.
Sorry to bother you, but we're your new neighbors from downstairs, and, well... we just wanted to introduce ourselves. Простите за беспокойство, но мы ваши новые соседи снизу, так что... мы просто хотели познакомиться.
I seem older to you because I married well before the end of my childbearing years. Я кажусь вам старше, так как удачно вышла замуж до конца детородного возраста.
Okay, well, let's get back to work so I don't spend the day in the fetal position. Ладно, вернёмся к работе, так как я не хочу провести день в позе эмбриона.
So if you're going to fire Jay, - you might as well fire all of us. Так что если вы все-таки увольняете Джея, то увольняйте сразу и нас.
Right. That may well be true. Да, наверно, так и было.
I really want to start joining you guys on these girls' nights out, I do, but I'm just not feeling well. Очень хочется с вами посидеть, девчонки, но не могу, так плохо себя чувствую.
So this legend... it says that if you drink the water from the well, something lost will be returned to you. Так вот, в легенде говорится, что если выпить воду из этого колодца, к тебе вернётся что-то потерянное.
It's just, things have been going so well lately. Видишь ли, в последнее время всё так хорошо складывалось.
She did so well with me, she didn't need another. Ей со мной так повезло, что другого ей не надо.
It's right up Hayden Wishart's street, as well. Это так же, имеет отношение и к Хейден Вишарт.
It works to the clients' benefit as well, so I don't see your point. Клиентам это было тоже на руку, так что не вижу смысла в ваших словах.
Yes, well I don't think so. Да, я так не думаю.