Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
As also mentioned above, this applies equally to local institutions and authorities as well as to national ones. Ранее также упоминалось, что это в равной мере распространяется как на местные учреждения и властные структуры, так и общенациональные органы.
An operating theatre forms part of the complex and is used both for planned as well as emergency Caesarean sections. Частью комплекса является операционный зал, который используется как для запланированных, так и для срочных операций кесарева сечения.
This requires considerations in formal education as well as in non-formal education. Для этого требуется анализ в системе как формального, так и неформального обучения.
They reveal both strengths and weaknesses in international and national efforts on behalf of children, as well as opportunities and threats. Они позволяют определить как успехи, так и недостатки международных и национальных усилий в интересах детей, а также возможности и угрозы.
This includes compliance with arms embargoes imposed by the Security Council as well as regional embargoes. Это включает в себя соблюдение эмбарго на поставки вооружений как устанавливаемых Советом Безопасности, так и региональных.
There is a scarcity of resources at the national level as well as at the international level. Нехватка ресурсов наблюдается как на национальном, так и на международном уровнях.
So there has been significant progress in that domain as well. Так что в этой области также достигнут значительный прогресс.
Urbanization and other migratory movements affect rural as well as urban communities. Урбанизация и другие миграционные процессы затрагивают как сельские, так и городские общины.
The attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. Достижение этой цели потребует совместных усилий как правительственных органов, так и общества в целом.
Legislative and regulatory gaps persist, perpetuating de jure as well as de facto inequality and discrimination. Сохраняются пробелы в законодательстве и нормативных актах, как к юридическому, так и практическому неравенству и дискриминации.
This would ensure that at any given time there would be new as well as old members serving together. Это позволило бы добиться того, чтобы в тот или иной конкретный период времени в бюро работали как новые, так и старые члены.
Groundwater can move sideways as well as up or down. Грунтовые воды могут двигаться как в горизонтальном, так и в вертикальном направлении.
There was a need to secure the participation of Member States which were in a position to provide formed units as well as individual personnel. Необходимо добиться участия государств-членов, способных предоставить как целые подразделения, так и отдельных сотрудников.
Similarly, the draft resolution ignores efforts in certain countries to refine and modernize nuclear weapons for retention well into the new century. Точно так же в проекте резолюции проигнорированы усилия некоторых стран по усовершенствованию и модернизации ядерного оружия с целью его сохранения на долгие годы в ходе нового столетия.
For example, the commissions have jointly developed training guides on electronic data interchange, as well as holding joint seminars. Так, комиссии совместно разработали учебные руководства по электронному обмену данными, а также проводят совместные семинары.
For our part, Brazil will continue to develop bilateral relations with Timor-Leste as well as through CPLP. С нашей стороны, Бразилия и впредь будет работать как над развитием двусторонних отношений с Тимором-Лешти, так и в рамках СПГС.
Provide technical support (both methodological as well as analytical) обеспечивать техническую поддержку (как методологического, так и аналитического характера);
They involve a broad spectrum of sectors and companies, large firms as well as SMEs, in developed and developing countries. Они затрагивает широкий спектр секторов и компаний как крупных фирм, так и МСП, в развитых и развивающихся странах.
We hope to attract donations from developed and developing countries according to their capacities, as well as from large private enterprises and non-governmental organizations. Мы надеемся привлечь средства, которые будут вноситься как промышленно развитыми, так и развивающимися странами в соответствии с их возможностями, а также крупными частными предприятиями и неправительственными организациями.
The economic activities of the private sector, local as well as international, should be supported and promoted. Следует поощрять и поддерживать экономическую активность частного сектора как в местном, так и в международном масштабе.
As we all know full well, our planet now lacks both. Как все мы прекрасно понимаем, наша планета в настоящее время нуждается как в одном, так и в другом.
The prohibition applies to citizens as well as non-citizens; however, its de facto effect is to discriminate solely against non-citizens. Запрет относится как к гражданам, так и к негражданам; однако, с точки зрения фактических последствий, он является дискриминационным исключительно в отношении неграждан51.
In situations of war as well as peace, violence against women manifested itself. Насилие в отношении женщин проявляется как в военные, так и в мирные времена.
The large regions must receive additional permanent as well as additional non-permanent seats. Большие регионы должны получить дополнительные как постоянные, так и непостоянные места.
We know that AIDS kills development as well as people. Мы знаем, что СПИД подкашивает как процесс развития, так и самих людей.