| It's a powerful stimulant, so if abused can lead to vomiting, convulsions, tremors and delirium, as well as dependency. | Это сильный стимулятор, таким образом при злоупотреблении может вызвать рвоту, конвульсии, тремор и бред, а так же привести к зависимости. | 
| You know as well as I do that he's connected to this thing somehow. | Ты знаешь, так же как и я, что он как-то связан с этим. | 
| Okay, well, I had one of those so I know what it looks like. | Ладно, у меня был такой, так что я знаю как это должно выглядеть. | 
| as well as the lives of many other people. | так же как жизни многих других людей. | 
| Apart from the broken windscreen, the hover van is working just as well as it ever has. | Не считая разбитого стекла, судно на воздушной подушке работало так же, как и ранее. | 
| He once said my books were so well written, Knut must've helped. | Он как-то сказал, что мои книги так хороши, потому что мне помогал Кнут. | 
| It's why we always get along so well. | Вот почему мы так друг другу подходим. | 
| I take it that means that things went well with Jessica? | Я так понимаю, с Джессикой всё прошло нормально? | 
| Xinpei has been treated well by her government, and they assure me they will continue to do so. | К Шиньпей правительство относилось очень хорошо, и они заверили, что так и будет в дальнейшем. | 
| well, it's been hours... | Я так не думаю, Гордон. | 
| I've linked my computer up to LAX, so as soon as I get the download, they'll have it as well. | Я подключил свой ноут к внутренней сети аэропорта, так что, как только я закончу загрузку, файл появится и у них. | 
| Who knew assassination brokers did so well with the ladies? | Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами? | 
| Is that why you speak French so well? | Это поэтому ты так хорошо говоришь по-французски? | 
| We were so well, we were going to commit and everything. | Эв, ты не можешь так поступить. ты и я, мы всегда были вместе. | 
| A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. | Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. | 
| I wonder if you fight as well as you speak. | Вы сражаетесь так же хорошо, как говорите? | 
| I saw him four weeks ago, and he was doing well, you know, just like me. | Я видел его месяц назад, он хорошо себя чувствовал, так же как и я. | 
| Okay, well, first things first. | Так, значит, начнём с самого важного. | 
| For a woman, a scar, well, that's not so romantic. | Женщина со шрамом - не так уж романтично. | 
| The date with Vicky started off okay, but, it didn't go as well as I hoped. | Ну, свидание с Вики началось хорошо, ну все пошло не так как я ожидал. | 
| And then it's the weekend, and then, well, that's just crazy talk. | А потом уже выходные, так что это глупый разговор. | 
| Tell me, where did you learn to ride so well? | Скажите мне, где же вы научились так ездить верхом. | 
| Okay, well, I'm no ordinary passenger. | Так, я вам не какой-то там обычный пассажир, я | 
| The panel with Neal not go well? | Выступление с Нилом прошло не так? | 
| I won't be able to visualize well enough to work that fast. | Я ничего не увижу, чтобы так быстро работать. |