Okay, well, I was only involved in the Families First bill via you, so... |
Так, я участвовал в проекте "Главное - семья" только через тебя, так что... |
All right, well, you know... so it seems like there's been a lot of change, even since the last checkup. |
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра. |
Okay, well, you know they're to protect the baby in case something happens to either one of us, so I'm just... |
Понятно. Эти бумаги для защиты ребенка в случае, если с кем-нибудь из нас что-то случится, так что... |
I'm so glad you're here, especially since it's been well documented that powers can lead to psychological volatility. |
Я так рада, что вы здесь. тем более, что это подтверждено документально, что способности влияют на физиологическую изменчивость. |
Okay, well, we don't need that kind of language, but thank you. |
Так, ладно, таких слов мы не используем, но спасибо. |
Like, well, I don't absolutely need a iPod. |
Например, мне не так уж и нужен Айпод. |
As well as her navy of moral dubiousness. |
Так же, как её тёмная безнравственность |
All right, well, it's just like that minus the smoke. |
Хорошо, ну, это так же, только без дыма. |
No, well, let's consider - he can. |
Нет, ну, давай так - может. |
Because, if I tell her so, she definitely will not go, though she's well aware that we are going specifically for this. |
Ведь, если я ей так скажу, она точно не поедет, хотя прекрасно понимает, что мы именно для этого и едем. |
If there's one thing my father taught me, it was well, to always knock before going into the pool house. |
Если и есть вещь, которой меня научил мой отец, так это ну, всегда стучать перед входом в бассейн. |
Okay, well, what-what's the alternative? |
Положим это так, а какая у нас альтернатива? |
I know you just want to be helpful, but, well, it's all such a mess. |
Знаю, что ты хочешь помочь, но все это так неприятно. |
Now, you know as well as I do that something smelt bad about the whole thing. |
Так что, не хуже меня знаешь, Что там чем-то очень дурно пахло. |
Yes, well, we've got a few interesting things to show you on our journey to New Zealand so... let's go. |
Да, у нас есть здесь кое-что интересное по дороге в Новую Зеландию, так что поехали. |
Fortunately, I had gotten to know Todd so well and we worked on it so long, we ended up having a shared vision. |
К счастью, я так хорошо знал Тодда, мы работали вместе достаточно долго, чтобы в конечном варианте достигнуть общего видения. |
So why shouldn't simple people like us lie as well? |
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать? |
Okay, well, this room wasn't on the last tour. |
Так, в прошлый раз этой комнатки здесь не было. |
That didn't work out quite as well as I'd hoped. |
Вышло всё не так, как я надеялся. |
They do well, the masters, to eat our marrow, if we have been so unjust among ourselves. |
Господа правильно делают, что высасывают из нас все соки, если мы были так несправедливы друг к другу. |
For the animals as well as for the men this island has become a real paradise. |
Как для животных, так и для людей остров стал настоящим раем. |
All the doctor says is he's doing as well as can be expected. |
Доктор сказал только, что надеется на то, что все пройдет так, как он того желает. |
Okay, well, this is my mom Evelyn, and she doesn't look like such an Antichrist. |
Ну хорошо, ладно, это моя мама Эвелин. и она не так уж похожа на Антихриста. |
All right, well, I haven't said a single word In this entire conversation, and I find that outrageous. |
Так, ладно, если я не сказал ни слова за всю беседу, то по-моему это оскорбительно. |
She's doing so well here. |
Ей так нравится у вас в отделе. |