We have to hope that we raised him well enough that... eventually he'll make the right one. |
Остается только надеяться на то, что мы воспитали его так... что в конце концов он поступит правильно. |
We've got so much choice, we might as well get it right. |
Тут уже почти не осталось выбора, так что мы близки с истине. |
I do not want to go to dinner any more than you do, but Caesar has treated me extremely well, and we must go if asked. |
Мне не больше твоего хочется быть на этом обеде, но Цезарь обошелся со мной чрезвычайно милостиво, так что нужно прийти если пригласили. |
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits. |
В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов. |
So I knew him about as well as anybody. |
ак что € знал его так же, как остальные. |
But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know. |
Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно. |
Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. |
Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение. |
Yes, well, I refuse to live my life that way. |
Да, но я не хочу так жить. |
That's well within the margin of error. |
Так что, опоздание вполне оправдано. |
If she can twist half as well as she can contort, you have no chance. |
Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов. |
How do you speak Korean so well? |
Где вы так хорошо научились говорить по-корейски? |
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. |
Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова. |
If you fight so well be a hitman, not a decorator. |
если вы так хорошо деретесь шли бы вышыбалой, а не декоратором. |
My men held their ground well, so I sent my horses at his right flank. |
Мои солдаты хорошо держали позицию, так что я послал мою конницу на его правый фланг. |
And I thought, well, okay, sometimes I just crave what... |
И иногда я так сильно этого желаю... |
I think we both handled it as well as two high school students could have handled it. |
Думаю, мы оба рассматривали это так, как Два школьника могли это сделать. |
I'd like to submit into evidence copies of Miss Reynolds's last four bank statements, as well as a copy of her stock portfolio. |
Я хотел бы представить в качестве доказательства копии последних четырех банковских выписок мисс Рэйнольдс, а так же копию ее пакета акций. |
Okay, well, two weeks ago, I tricked you into thinking that you wanted to kiss me. |
Ладно, две недели назад я сделала так, чтобы ты поверил, что действительно хочешь меня поцеловать. |
You know as well as I do the calm won't last. |
И ты знаешь это так же, как и я - это спокойствие долго не продлится. |
Okay, well... what version of myself? |
Так, ладно какой версией меня? |
Ms. Verbanski, do you always dress your security this well? |
Мисс Вербански, вы всегда так отлично одеваете вашу охрану? |
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so... |
Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что... |
Okay, well, I'm the one who stole it. |
Ну так вот, я - та, кто его украл. |
Right, well, that's exactly what he told me. |
Ну да, он мне так и сказал. |
What he doesn't need is for you to have a wobble as well. |
Чего ему точно не нужно, так это твоих колебаний до кучи. |