Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
We have to hope that we raised him well enough that... eventually he'll make the right one. Остается только надеяться на то, что мы воспитали его так... что в конце концов он поступит правильно.
We've got so much choice, we might as well get it right. Тут уже почти не осталось выбора, так что мы близки с истине.
I do not want to go to dinner any more than you do, but Caesar has treated me extremely well, and we must go if asked. Мне не больше твоего хочется быть на этом обеде, но Цезарь обошелся со мной чрезвычайно милостиво, так что нужно прийти если пригласили.
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits. В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов.
So I knew him about as well as anybody. ак что € знал его так же, как остальные.
But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know. Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно.
Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение.
Yes, well, I refuse to live my life that way. Да, но я не хочу так жить.
That's well within the margin of error. Так что, опоздание вполне оправдано.
If she can twist half as well as she can contort, you have no chance. Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов.
How do you speak Korean so well? Где вы так хорошо научились говорить по-корейски?
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова.
If you fight so well be a hitman, not a decorator. если вы так хорошо деретесь шли бы вышыбалой, а не декоратором.
My men held their ground well, so I sent my horses at his right flank. Мои солдаты хорошо держали позицию, так что я послал мою конницу на его правый фланг.
And I thought, well, okay, sometimes I just crave what... И иногда я так сильно этого желаю...
I think we both handled it as well as two high school students could have handled it. Думаю, мы оба рассматривали это так, как Два школьника могли это сделать.
I'd like to submit into evidence copies of Miss Reynolds's last four bank statements, as well as a copy of her stock portfolio. Я хотел бы представить в качестве доказательства копии последних четырех банковских выписок мисс Рэйнольдс, а так же копию ее пакета акций.
Okay, well, two weeks ago, I tricked you into thinking that you wanted to kiss me. Ладно, две недели назад я сделала так, чтобы ты поверил, что действительно хочешь меня поцеловать.
You know as well as I do the calm won't last. И ты знаешь это так же, как и я - это спокойствие долго не продлится.
Okay, well... what version of myself? Так, ладно какой версией меня?
Ms. Verbanski, do you always dress your security this well? Мисс Вербански, вы всегда так отлично одеваете вашу охрану?
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so... Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что...
Okay, well, I'm the one who stole it. Ну так вот, я - та, кто его украл.
Right, well, that's exactly what he told me. Ну да, он мне так и сказал.
What he doesn't need is for you to have a wobble as well. Чего ему точно не нужно, так это твоих колебаний до кучи.