| We have to hope that we raised him well enough that... eventually he'll make the right one. | Остается только надеяться на то, что мы воспитали его так... что в конце концов он поступит правильно. | 
| We've got so much choice, we might as well get it right. | Тут уже почти не осталось выбора, так что мы близки с истине. | 
| I do not want to go to dinner any more than you do, but Caesar has treated me extremely well, and we must go if asked. | Мне не больше твоего хочется быть на этом обеде, но Цезарь обошелся со мной чрезвычайно милостиво, так что нужно прийти если пригласили. | 
| In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits. | В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов. | 
| So I knew him about as well as anybody. | ак что € знал его так же, как остальные. | 
| But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know. | Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно. | 
| Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. | Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение. | 
| Yes, well, I refuse to live my life that way. | Да, но я не хочу так жить. | 
| That's well within the margin of error. | Так что, опоздание вполне оправдано. | 
| If she can twist half as well as she can contort, you have no chance. | Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов. | 
| How do you speak Korean so well? | Где вы так хорошо научились говорить по-корейски? | 
| That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. | Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова. | 
| If you fight so well be a hitman, not a decorator. | если вы так хорошо деретесь шли бы вышыбалой, а не декоратором. | 
| My men held their ground well, so I sent my horses at his right flank. | Мои солдаты хорошо держали позицию, так что я послал мою конницу на его правый фланг. | 
| And I thought, well, okay, sometimes I just crave what... | И иногда я так сильно этого желаю... | 
| I think we both handled it as well as two high school students could have handled it. | Думаю, мы оба рассматривали это так, как Два школьника могли это сделать. | 
| I'd like to submit into evidence copies of Miss Reynolds's last four bank statements, as well as a copy of her stock portfolio. | Я хотел бы представить в качестве доказательства копии последних четырех банковских выписок мисс Рэйнольдс, а так же копию ее пакета акций. | 
| Okay, well, two weeks ago, I tricked you into thinking that you wanted to kiss me. | Ладно, две недели назад я сделала так, чтобы ты поверил, что действительно хочешь меня поцеловать. | 
| You know as well as I do the calm won't last. | И ты знаешь это так же, как и я - это спокойствие долго не продлится. | 
| Okay, well... what version of myself? | Так, ладно какой версией меня? | 
| Ms. Verbanski, do you always dress your security this well? | Мисс Вербански, вы всегда так отлично одеваете вашу охрану? | 
| Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so... | Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что... | 
| Okay, well, I'm the one who stole it. | Ну так вот, я - та, кто его украл. | 
| Right, well, that's exactly what he told me. | Ну да, он мне так и сказал. | 
| What he doesn't need is for you to have a wobble as well. | Чего ему точно не нужно, так это твоих колебаний до кучи. |