Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
But I'm faculty advisor for all the E.L.A. students, so I knew Alexander, just not as well as Konstantin. Но я консультант факультета для всех учеников по этой программе, так что я знала Александра, только не так хорошо, как Константина.
Not going well, is it? Дела идут не слишком хорошо, так?
Think it's easy to live this well? Думаешь это просто - так хорошо жить?
So are you staying here, as well? Так что ты тоже остаешься здесь?
I do so in the interest of... well, really just 'cause I feel like it. Я делаю это в интересах... просто мне кажется, что так будет правильно.
I'll have a word with Gowron as well. Вот так. Молодец, Ворф.
well, I would have to get someone to cover for me. Так, мне нужно найти кого-нибудь, чтобы меня прикрыть.
I think, on the whole, that went pretty well. Я думаю в целом, все прошло не так уж и плохо.
All right, well, find it. Ну, так, найди его.
And it doesn't come out too well. И у тебя это не так получается.
All right, well, then, she made a list. Так, ладно, можно я гляну список.
(laughs) Okay, well, let's see. Так, ладно, что ж.
Put them in your bag, well, that's all. И так все знают, что у тебя их целый склад.
Alright, well, fine, okay? Хорошо, ладно, пусть так.
He's a titan of terror - I call him that as well. Он - просто титан террора, так я его тоже называю.
Maybe 'cause things are going so well between us lately and I've been really happy. Может оттого, что между нами было всё так хорошо и я была так счастлива.
Yes, well, my boss isn't that interested in detective work so I'm happy to let you have the credit. Да, моё начальство не слишком-то заинтересовано в детективной работе. так что я рад отдать вам все лавры.
I hope so because it's going well. я надеюсь, так как все идет хорошо
And I work well, but you wouldn't know it, the way I'm treated. И я хорошо работаю, а со мной так обращаются...
Whatever we're dealing with, it can create things as well as take them. С кем бы мы ни столкнулись, он умеет как забирать, так и создавать.
No, I mean, just 'cause we, like, got along so well. Ну, то есть, просто мы вроде как так хорошо общались.
And he knew it really well because he was at Zippo's trial. И он его хорошо знал, так как был на суде над Зиппо.
It's the monthly This country's a ticking time bomb, so we might as well all get shitfaced gala. Это ежемесячное "эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться" празднество.
Right, well, before Decker blew up, he was after this, the Omen. Так, перед тем, как взлететь на воздух, Декер мечтал получить это.
Yes, well, I'm sorry to say there's not a lot here That suggests a work ethic. Вы меня извините, но здесь не так много того, что бы указывало на трудовую дисциплину.