| But I'm faculty advisor for all the E.L.A. students, so I knew Alexander, just not as well as Konstantin. | Но я консультант факультета для всех учеников по этой программе, так что я знала Александра, только не так хорошо, как Константина. | 
| Not going well, is it? | Дела идут не слишком хорошо, так? | 
| Think it's easy to live this well? | Думаешь это просто - так хорошо жить? | 
| So are you staying here, as well? | Так что ты тоже остаешься здесь? | 
| I do so in the interest of... well, really just 'cause I feel like it. | Я делаю это в интересах... просто мне кажется, что так будет правильно. | 
| I'll have a word with Gowron as well. | Вот так. Молодец, Ворф. | 
| well, I would have to get someone to cover for me. | Так, мне нужно найти кого-нибудь, чтобы меня прикрыть. | 
| I think, on the whole, that went pretty well. | Я думаю в целом, все прошло не так уж и плохо. | 
| All right, well, find it. | Ну, так, найди его. | 
| And it doesn't come out too well. | И у тебя это не так получается. | 
| All right, well, then, she made a list. | Так, ладно, можно я гляну список. | 
| (laughs) Okay, well, let's see. | Так, ладно, что ж. | 
| Put them in your bag, well, that's all. | И так все знают, что у тебя их целый склад. | 
| Alright, well, fine, okay? | Хорошо, ладно, пусть так. | 
| He's a titan of terror - I call him that as well. | Он - просто титан террора, так я его тоже называю. | 
| Maybe 'cause things are going so well between us lately and I've been really happy. | Может оттого, что между нами было всё так хорошо и я была так счастлива. | 
| Yes, well, my boss isn't that interested in detective work so I'm happy to let you have the credit. | Да, моё начальство не слишком-то заинтересовано в детективной работе. так что я рад отдать вам все лавры. | 
| I hope so because it's going well. | я надеюсь, так как все идет хорошо | 
| And I work well, but you wouldn't know it, the way I'm treated. | И я хорошо работаю, а со мной так обращаются... | 
| Whatever we're dealing with, it can create things as well as take them. | С кем бы мы ни столкнулись, он умеет как забирать, так и создавать. | 
| No, I mean, just 'cause we, like, got along so well. | Ну, то есть, просто мы вроде как так хорошо общались. | 
| And he knew it really well because he was at Zippo's trial. | И он его хорошо знал, так как был на суде над Зиппо. | 
| It's the monthly This country's a ticking time bomb, so we might as well all get shitfaced gala. | Это ежемесячное "эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться" празднество. | 
| Right, well, before Decker blew up, he was after this, the Omen. | Так, перед тем, как взлететь на воздух, Декер мечтал получить это. | 
| Yes, well, I'm sorry to say there's not a lot here That suggests a work ethic. | Вы меня извините, но здесь не так много того, что бы указывало на трудовую дисциплину. |