| Babe... You know you can tell me if things aren't going well. | Малыш... ты знаешь, что можешь сказать мне, если что не так. | 
| Right, well, leaving JP's housing and love-life situation aside for a moment, there is something we need to show you. | В общем, так, если на минуту отодвинуть его жильё и личную жизнь в сторону, нам нужно кое-что вам продемонстрировать. | 
| I can speak Pashto just as well as you can. | Я могу говорить на Пушту так же как и ты. | 
| The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. | Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной. | 
| But the way he said your name, well, it was pretty clear that you were a girl. | Ќо он произнЄс твоЄ им€ так, ну, стало очевидно, что ты девушка. | 
| Works pretty well, doesn't it? | И он отлично сработал, так? | 
| All I know is that nothing moves faster than the speed of light, so you may as well relax. | Я лишь знаю, что ничего не движется быстрее скорости света, так что можешь по крайней мере расслабиться. | 
| And then the one on the right hand as well. | А затем так же аккуратно рассмотрим изюминку в правой руке. | 
| Okay, well, this is really hard, and I don't know what else to do. | Так, что же, это очень трудно, и я не знаю, как еще поступить. | 
| Perhaps they're not quite as well made as we'd like. | Возможно, они не так хороши, как нам бы хотелось. | 
| Or do you consider evidence as well? | Или вы так же учитываете и улики? | 
| Okay, well, if you have a problem with your flow, you should talk to Dr. James. | Так, что ж, если у тебя проблема с протоками, тебе стоит поговрить с доктором Джеймс. | 
| Have you ever known someone this well? | Ты кого-нибудь знала так же хорошо? | 
| I just thought since you're here and you seem kind of bored and we get along so well... | Я просто подумал, раз уж ты здесь и вы как-то все-скучно и мы получаем вместе так хорошо... | 
| Why'd I put you under so well? | Почему я ввел тебя в состояние гипноза так хорошо? | 
| I had no idea one could sleep so well on one of these things. | Я и не знала, что на таких вот штуках так хорошо спится. | 
| We could play so well because we were so free then. | Мы так хорошо играли именно потому, что были тогда так свободны. | 
| Funny thing is, you didn't even play that well. | Самое смешное, что ты не так уж хорошо и сыграл тогда. | 
| Okay, well, if it means that much to her, maybe we should just... | Если это так много для нее значит, может, нам просто... | 
| But so long as he goes to prison for it, I don't see the need to pull down the jungle, as well. | Но так как он сядет за это в тюрьму, не вижу смысла уничтожать ещё и джунгли. | 
| That's both historical as well as real data. | Это как исторические данные, так и данные в реальном времени. | 
| The president has known, as well as the FBI and the Secret Service. | Президент знал, так же как ФБР и Секретная служба. | 
| Republicans, as well as an alarming number of Democrats... | Республиканцы в Палате общин, так же как тревожащее число демократов | 
| Since you're pretending to be her boyfriend anyway, you might as well ask to share the same room. | А так как ты притворяешься её парнем, то можешь даже спать с ней в одной комнате. | 
| And the tip of her nose was cut off, as well as cuts to her eyelids. | И кончик её носа был отрезан, так же, как часть век. |