Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Babe... You know you can tell me if things aren't going well. Малыш... ты знаешь, что можешь сказать мне, если что не так.
Right, well, leaving JP's housing and love-life situation aside for a moment, there is something we need to show you. В общем, так, если на минуту отодвинуть его жильё и личную жизнь в сторону, нам нужно кое-что вам продемонстрировать.
I can speak Pashto just as well as you can. Я могу говорить на Пушту так же как и ты.
The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной.
But the way he said your name, well, it was pretty clear that you were a girl. Ќо он произнЄс твоЄ им€ так, ну, стало очевидно, что ты девушка.
Works pretty well, doesn't it? И он отлично сработал, так?
All I know is that nothing moves faster than the speed of light, so you may as well relax. Я лишь знаю, что ничего не движется быстрее скорости света, так что можешь по крайней мере расслабиться.
And then the one on the right hand as well. А затем так же аккуратно рассмотрим изюминку в правой руке.
Okay, well, this is really hard, and I don't know what else to do. Так, что же, это очень трудно, и я не знаю, как еще поступить.
Perhaps they're not quite as well made as we'd like. Возможно, они не так хороши, как нам бы хотелось.
Or do you consider evidence as well? Или вы так же учитываете и улики?
Okay, well, if you have a problem with your flow, you should talk to Dr. James. Так, что ж, если у тебя проблема с протоками, тебе стоит поговрить с доктором Джеймс.
Have you ever known someone this well? Ты кого-нибудь знала так же хорошо?
I just thought since you're here and you seem kind of bored and we get along so well... Я просто подумал, раз уж ты здесь и вы как-то все-скучно и мы получаем вместе так хорошо...
Why'd I put you under so well? Почему я ввел тебя в состояние гипноза так хорошо?
I had no idea one could sleep so well on one of these things. Я и не знала, что на таких вот штуках так хорошо спится.
We could play so well because we were so free then. Мы так хорошо играли именно потому, что были тогда так свободны.
Funny thing is, you didn't even play that well. Самое смешное, что ты не так уж хорошо и сыграл тогда.
Okay, well, if it means that much to her, maybe we should just... Если это так много для нее значит, может, нам просто...
But so long as he goes to prison for it, I don't see the need to pull down the jungle, as well. Но так как он сядет за это в тюрьму, не вижу смысла уничтожать ещё и джунгли.
That's both historical as well as real data. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
The president has known, as well as the FBI and the Secret Service. Президент знал, так же как ФБР и Секретная служба.
Republicans, as well as an alarming number of Democrats... Республиканцы в Палате общин, так же как тревожащее число демократов
Since you're pretending to be her boyfriend anyway, you might as well ask to share the same room. А так как ты притворяешься её парнем, то можешь даже спать с ней в одной комнате.
And the tip of her nose was cut off, as well as cuts to her eyelids. И кончик её носа был отрезан, так же, как часть век.