Примеры в контексте "Well - Так"

Примеры: Well - Так
Access to justice must be measured in qualitative as well as quantitative terms. Доступ к правосудию должен измеряться как в количественном, так и в качественном плане.
Such weapons had been confiscated from armed opposition groups as well as the Syrian authorities. Такое оружие было конфисковано как у вооруженных групп, так и у правительственных структур.
The Commissioner's competencies covered the private as well as the public sector. Компетенция Уполномоченного распространяется как на частный, так и на государственный сектора.
Parties are requested to present both successes in implementation as well as obstacles to it. Сторонам адресуется просьба представить как успешные примеры ее осуществления, так и информацию о мешающих ей препятствиях.
There have been successful projects as well as failures. Среди проектов были как успешные, так и неудачные.
They favoured using a holistic approach, which included prevention as well as treatment. Они оценили целостный подход, включающий в себя как профилактические меры, так и меры по исправлению ситуации.
It highlights the movement of people into as well as out of poverty. Она высвечивает как впадение людей в нищету, так и выход из нищеты.
This right is guaranteed to all persons, whether citizens or non-citizens, and it binds the State as well as corporate entities. Это право гарантируется всем лицам, будь то гражданам или негражданам, и является обязательным как для государства, так и для корпоративных образований.
The conference brought together Yemeni women from all Yemeni governorates and different political orientations as well as independents. Конференция собрала вместе йеменских женщин из всех мухафаз Йемена, как имеющих различную политическую ориентацию, так и придерживающихся независимых взглядов.
The funded projects are initiated by both state and non-governmental organizations as well as by initiative groups and individuals. Финансируемые проекты осуществляются также как государственными и неправительственными организациями, так и инициативными группами и отдельными гражданами.
The Korea International Volunteer Organization works to achieve human development goals throughout the world as well as in the Republic of Korea. Корейская международная добровольческая организация стремится к достижению целей в области развития человеческого потенциала как во всем мире, так и, в частности, в Республике Корея.
Belgium wishes to propose concrete actions with clear objectives to enhance the Article 7 reporting, as well on the quantitative as qualitative level. Бельгия желает предложить конкретные действия, преследующие ясные цели и направленные на укрепление отчетности согласно статье 7, как на количественном, так и на качественном уровне.
Compiling these statistics will take some time, as it will require changes to other IT systems as well. Обработка этих статистических данных займет некоторое время, так как это потребует внесения изменений и в другие компьютерные системы.
Further efforts are needed to this end, as only a few countries have performed well. В этой области требуются дополнительные усилия, так как свои обязательства выполнили лишь несколько стран.
She insisted that development programmes, both mainstream and disability-specific, should directly address youth with disabilities as well. Она настоятельно заявила, что программы в области развития, как обычные, так и посвященные инвалидам, должны также непосредственно решать проблемы молодых инвалидов.
However, Denmark aims at securing de facto gender equality as well de jure. Однако Дания стремится обеспечить как юридическое, так и фактическое гендерное равенство.
The protocols are in place to protect you as well as the clients. Правила созданы для защиты - как твоей, так и клиента.
Combat operations, on humans as well as abnormals. Боевые действия, как против людей, так и абнормалов.
Engagement with these partners will take place centrally as well as in-country, depending on how the partner is organized. Взаимодействие с этими партнерами будет обеспечиваться как централизованно, так и на страновом уровне в зависимости от характера организации работы партнера.
Both the publications and workshops were well received. Как публикации, так и семинары получили положительную оценку.
These comprehensive rights of equality are therefore respected both in ordinary law as well as in everyday administrative practice. Ввиду этого эти всеобъемлющие права на равенство соблюдаются как в общем законодательстве, так и в повседневной административной практике.
Significant initiatives towards national reconciliation have been made by the political class, as well as by civil society. Несомненно, национальное примирение является целью знаковых инициатив, выдвигаемых как политиками, так и гражданским обществом.
The personality imprint extends to muscle memory, as well. Личностные образы включают в себя так же и мышечную память.
She does not fret, if she does you well know the cause is your indifference. Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие.
Since you sell it so well, I'll pass. Раз вы так это рекламируете, я воздержусь.