Cooperation is maintained on a bilateral basis, as well as within the framework of international projects. |
Международное сотрудничество как на двусторонней основе, так и в рамках участия государств в специальных международных организациях. |
Not all marriages end so well. |
Не все браки так хорошо заканчиваются. |
Unfortunately the tournament didn't go so well. |
В чемпионате дела шли не так хорошо. |
Not as well as when you're here. |
Не так хорошо, как до твоего отъезда. |
The same occurred in this season as well. |
Так было запланировано и в этот сезон. |
As it happens, things didn't go as well as planned... |
Так получилось, все пошло не так, как мы думали... |
Not as well as I'd like. |
Не так как бы мне хотелось. |
And from the patriotic perspective you love so well... this wonderful country of ours. |
И в патриотической перспективе, которую вы любите так сильно... для этой чудесной нашей страны. |
Okay, well... Gun hasn't been fired. |
Так... из пистолета не стреляли. |
Only nobody takes care of them half as well. |
Только там никто и в половину так о них не заботится! |
Yes when it went well and I am going with you. |
Да когда на то пошло, так и я с вами еду. |
It went so well earlier in the season, surprising everyone. |
Не знаю, что такое произошло с Блаем, он так хорошо шёл в этом сезоне. |
He did so well, we put him on payroll. |
Он так хорошо справлялся, что мы взяли его на работу. |
We rarely get the chance to talk to someone who knows Red John so well. |
Редко удаётся побеседовать с тем, кто так близко знаком с Красным Джоном. |
Please don't do that, I'm not well. |
Пожалуйста, не делайте так, мне нехорошо. |
Works as well for a wolf as a bear, I think. |
Подходит как волку, так и медведю, я полагаю. |
That one doesn't work as well as it used to. |
Это уже не срабатывает так хорошо, как раньше. |
How pleasant it is to have a son-in-law who dances so well. |
Как приятно, когда ваш зять так хорошо танцует. |
I understand the war is going well. |
Я так понимаю, война протекает хорошо. |
Since Miss Kirkpatrick was so well provided for, I would have felt honoured had you accepted mine. |
Раз мисс Киркпатрик так хорошо обеспечена, для меня была бы честь, если бы взяли мой. |
That didn't go as well as mommy hoped. |
Пошло не так хорошо, как мама надеялась. |
Okay, well, then you better stop looking like - someone just shot a puppy. |
Тогда тебе лучше перестать смотреть так, словно кто-то только что застрелил щенка. |
Baby, how wonderfully well you're taking it. |
Детка, я не надеялся, что ты так легко это воспримешь. |
I like that you know me that well. |
Мне нравится, что ты знаешь меня так хорошо. |
So you must know your way around a construction site pretty well. |
Так что вы должны неплохо ориентироваться на строительных площадках. |