A sequel entitled Ghoul Patrol was released in 1994, but was not as well received as its predecessor. |
Сиквел под названием Ghoul Patrol был выпущен в 1994 году на SNES, но не был так хорошо принят, как его предшественник. |
To software developers we offer various ActiveX Controls as well as components for Borland Delphi. |
Разработчикам программного обеспечения мы предлагаем как наши библиотеки и компоненты для Borland Delphi, так и библиотеки ActiveX. |
His idea was well received, and he was given great respect, as he was considered an "elder statesman" in the world of organized crime. |
Его идея была хорошо принята, он пользовался большим уважением, так как считался «старшим руководством» в мире организованной преступности. |
Since many applications depend on each other, any attempt to install a certain software package might result in the installation of several dependencies as well. |
Так как множество приложений зависит друг от друга, любая попытка установить какой-либо пакет программ может повлечь за собой также установку дополнительных пакетов. |
The Forum users are discussing all kinds of things, including which hardware to get, and how to tweak things so they work well. |
Обсуждение на форуме касается всех этих вещей, включая какое железо для этого надо, и как сделать так, что бы оно работало. |
The quality solutions, our know-how, open communication, fast reaction to market changes, as well as the individual approach, make us the right choice. |
Качественные решения, высокий уровень знания, открытая коммуникация, быстрая реакция на изменения на рынке, так как и индивидуальный подход, доказывают, что мы ваш самый лучший выбор. |
Products from this company are being sold in Thailand itself as well as in more than 45 countries including Estonia. |
Продукция этой фирмы продается как в самом Таиланде, так и в более чем 45 странах мира, в том числе и в Эстонии. |
As in Japan, the Master System in North America had a limited game library that was not as well received as the NES. |
Как и в Японии, у Master System в Северной Америке была ограниченная библиотека игр, которые были не так популярны, как игры для NES. |
The system can work on communicator as well as on inexpensive PocketPC supplemented with common mobile phone. |
Возможна работа как на коммуникаторе, так и на недорогом КПК с обычным мобильным телефоном. |
His new album is available in a standard edition as well as in a deluxe edition (the latter includes 64-page booklet of photographs). |
Его новый альбом доступен как в стандартной версии, так и в Deluxe Edition (последний включает в себя 64-страничный буклет фотографий). |
We welcome both large groups and families with children as well as the ones who just seek shelter against city noise. |
Мы будем рады, как большим группам, так и семьям с детьми, а также просто ищущим спасения от городского шума и суеты. |
Please note that our hosts are diverse and include single mothers, elderly people as well as younger couples. |
Пожалуйста, обрати внимание на то, что члены принимающих семей могут быть как матери-одиночки, пожилые люди, так и молодые пары. |
When the Irish dead are placed in it, they came to life and were able to fight as well as ever, though they cannot speak. |
Когда мёртвых ирландских воинов клали в котел, они приходили в себя и были в состоянии бороться так же как раньше, хотя и не могли говорить. |
In addition, Mauritius is well known for the subsequent locally produced issues known as "primitives," also prized by collectors. |
Кроме того, Маврикий хорошо известен последующими выпусками местного производства - так называемыми «примитивами», которые также высоко ценятся коллекционерами. |
as well as permanent controlling of projects budget. |
так и с помощью постоянного контроля бюджета проектов. |
Traders will also have access to the service of embedded technical instruments, as well as instruments written by the community MQL5.community. |
К услугам трейдеров будет также множество, как встроенных технических инструментов, так и написанных сообществом MQL5.community. |
As you know, Santa for children, as well as adults can become a day that will stay long in our memory. |
Как вы знаете, Санта для детей, так и для взрослых может стать днем, который будет оставаться долго в нашей памяти. |
Mary Stix of James Book Store in Cincinnati, Ohio, noted the book's popularity with adults as well as children. |
Мэри Стикс из Книжного магазина Джеймса в Цинциннати, штат Огайо, отметила популярность книги как для взрослых, так и для детей. |
As the announcer Jens Zimmermann has announced more than 500 events overall in German as well as in English languages. |
В качестве ведущего Йенс Циммерман провёл более 500 соревнований как на немецком, так и английском языке. |
Arction provides solutions to companies around the world (including Intel, Toyota, Samsung etc.), as well as to governmental organizations. |
Клиентами компании являются как коммерческие организации (Intel, Toyota, Samsung и другие), так и государственные учреждения. |
New features were first previewed at the Build 2011 conference and include performance improvements as well as support for stereoscopic 3D rendering and video playback. |
Новые функции были представлены на конференции Build 2011 и включают улучшения производительности и так же поддержку для стереоскопического 3D рендеринга, а также видео воспроизведения. |
Termites are less likely to be attacked by parasites than bees, wasps and ants, as they are usually well protected in their mounds. |
Термиты менее подвержены атакам паразитов, чем пчелы, осы и муравьи, так как они обычно хорошо защищены в их гнёздах термитниках. |
This victory split the Kingdom in two, with Charles continuing to rule the mainland part (still known as the Kingdom of Sicily as well). |
Эта побед расколола королевство на две части, так как Карл продолжал править материковой частью (также называемой Королевство Сицилия). |
Being highly experienced company and having staff of professionals we guarantee our clients excellent service as well as effective and timely task solution. |
Имея большой опыт работы, а так же штат высоко квалифицированных сотрудников мы гарантируем нашим клиентам эффективное и своевременное решение поставленных задач. |
However, both Poland and Lithuania openly criticized this revised plan and finally this turn of talks came to a halt as well. |
Тем не менее, как Польша, так и Литва открыто критиковали этот план и, вскоре переговоры были вновь остановлены. |