| But if their closeness led to this, the judge may well rule that. | Но если их близость привела к такому, то судья сможет так сделать. | 
| It's been a dry month, so they're pretty well preserved. | В этом месяце не было дождей, так что они неплохо сохранились. | 
| As well as can be expected. | Наболтал мне так хорошо, как можно ожидать: | 
| Okay, well, something may have already gone wrong. | Ок, ладно, возможно что-то уже пошло не так. | 
| There is cleverness and cunning as well. | Не помешал бы ещё и ум, а так же хитрость. | 
| Not as well as I'd like. | Не так много, как хотелось бы. | 
| All right, well, sorry for calling so late. | Ладно, извини, что позвонил так поздно. | 
| Right, well, he left a message with two babes in bikinis, so... | Точно, ну, он оставил сообщение вместе с двумя телочками в бикини, так что... | 
| If something went wrong... odds are it didn't turn out well. | Если что-то пошло не так... Шансы не очень хорошие. | 
| Em, you are looking so well. | Эм, ты выглядишь так здорово. | 
| About as well as you and I. | Так же, как и мы с тобой. | 
| If you want to call it that, well... yes. | Если хочешь это так назвать, то да. | 
| I can do anything just as well as you. | Я тоже могу работать, точно так же хорошо как и ты. | 
| That makes me almost feel well again, so, thanks for that. | Это позволяет мне снова чувствовать себя почти хорошо, так что спасибо за это. | 
| So his daughters would know the place well. | Так что его дочери должны очень хорошо знать дом. | 
| You don't hide your feelings as well as you think. | Ты прячешь свои чувства не так хорошо, как ты думаешь. | 
| So you might as well have done it. | Так что мог бы и совершить. | 
| Maybe it's just as well... | Может, так оно и лучше. | 
| Especially when you're so well, like today. | Особенно, когда ты так хорошо себя чувствуешь. | 
| Maybe that's why I never got to know him that well. | Может быть поэтому я никогда не знал его так хорошо. | 
| I have a PhD in history, as well as one in literature. | У меня есть степень доктора как в истории, так и в литературе. | 
| We have the advantage of appealing to novices as well as to experts. | Мы обладаем преимуществом привлекательным как для новичков так и для экспертов. | 
| Okay, well, the first-first thing you need to do is breathe. | Хорошо, так, самое-самое первое, что ты должен сделать - это вдохнуть. | 
| That's why I got along so well with your brother. | Именно поэтому я так поладили с твоим братцем. | 
| We will rotate the jury rooms as well as the seats. | Мы будем чередовать комнаты присяжных так же как и скамьи. |