| Perhaps we can send over some of the silver as well. | Возможно мы так же можем послать немного серебра. |
| We will know each other as well as anyone ever can. | Мы узнаем друг друга так, как никто никогда не сможет. |
| With you, weakness involves brutality as well. | Но твоя слабость тоже включает насилие, не так ли? |
| In life as well as your studies. | Так ты делала и в жизни и в учебе. |
| That is a question only September can answer, as well as if he is responsible for Peter Bishop's return. | На этот вопрос может только Сентябрь дать ответ, так как он ответственен за возвращение Питера Бишопа. |
| Many of my brothers did not fare as well. | Многим моим братьям не так повезло. |
| That the workplace can be a healthy social environment, as well as professional. | И что на рабочем месте можно создать здоровую атмосферу как в социальном, так и в профессиональном плане. |
| Whatever happens, to make sure there are no problems, you will have to end this well. | Если что-то пойдет не так, вам придется самому с этим разбираться. |
| I don't know how somebody can write that well. | Я не знаю, кто может писать так хорошо. |
| You know that as well as I do. | И вам это так же ясно, как и мне. |
| But you're so strong, and, well, just so super. | Но ты так силен, и вообще, просто супер. |
| I thought that I could instruct him just as well as Yoda. | Я полагал, что смогу обучить его так же, как и Йода. |
| They might well tear you asunder in like fashion. | За это они вполне могут точно так же разорвать тебя на части. |
| As well as any dry letter of the law. | Так же хорошо, как мы знаем сухие предписания закона. |
| You know my feelings so well. | Ты так хорошо понимаешь мои чувства. |
| You know me well enough to know I do not negotiate like this. | Ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы знать, что я так не договариваюсь. |
| It's all your fault we're eating so well today. | Это ты виноват, что мы сегодня так хорошо едим. |
| So after you left, well, we ran. | Так что когда ты ушел, мы побежали. |
| I mean, I'm sure he has friends in powerful places back home as well. | Я имею в виду, я уверен, что у него так же есть друзья в "верхах". |
| So you might as well come in all the way. | Так ты тоже могла бы войти всё это время. |
| Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... | Ну, так иногда может получиться. |
| The conscious experience of pain involves emotion and cognition as well as sensation. | Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение. |
| What is less well known is that huge gaps exist within countries. | О чем мы знаем еще меньше, так это об огромных разрывах, существующих внутри стран. |
| It would look so good by your wishing well. | Она бы так хорошо смотрелась у твоего колодца. |
| Which of those possibilities materializes depends not only on the future evolution of the so-called fundamentals but on financial market behavior as well. | Конкретное воплощение этих возможностей в жизнь зависит не только от дальнейшего развития так называемых «основ», но также и от поведения финансовых рынков. |