| I mean, I know perfectly well what's wrong with me. | Я хочу сказать, что я прекрасно знаю, что со мной не так. |
| Lorne's read the entire security team already, and the lab staff as well as half of my department. | Лорн уже прочитал всю команду безопасности и штат лаборатории, так же, как и половину моего отдела. |
| I wonder if he is beautiful on the inside as well. | Интересно, изнутри он так же красив, как и снаружи. |
| The well is empty, so to speak. | Колодец, так сказать, пуст. |
| But I like it quite well as it is. | Но меня и так вполне устраивает. |
| You must be pretty well connected to get me to see him this quickly. | Должно быть, вы хорошо связаны, раз организовали встречу с ним так быстро. |
| I'll perform them so well, they'll name them after me. | Я выполню все так хорошо, что впоследствии в честь меня они будут называться "лимончиками". |
| Okay, well, good peace to you both. | Так, хорошо, мир вам обеим. |
| Eliide is weak from the heat here but otherwise we're doing well. | Элида совсем ослабла от жары, а так у нас всё хорошо. |
| Even I don't live that well. | Даже я не живу так хорошо. |
| This mother is so well fed that her rich milk can support something rarely seen in the wild. | Эта самка так хорошо кормится, что её обильное молоко позволяет поддерживать нечто, редко встречающееся в дикой природе. |
| Brian, however, wasn't coping so well with living in the future. | Однако Брайан не так хорошо справлялся с жизнью в будущем. |
| That's not gone as well as I'd hoped. | Это прошло не так хорошо как я думал. |
| Someone who speaks noble words well! | То-то я слушаю, кто так хорошо говорит, благородно. |
| But your Federation life has claimed you again and now it is claiming me as well. | Но жизнь в Федерации снова поглотила тебя, а сейчас так же поглощает и меня. |
| I might as well swear an oath to the tooth fairy. | Я могу так же принести присягу зубной фее. |
| Okay, well, you got the... | Так, ладно, сначала шесть... |
| I believe you two refugees know each other well. | Полагаю, вы, беженцы, и так неплохо друг друга знаете. |
| My presentation may have the added impact of, well, presentation. | Мое представление может иметь дополнительный эффект для, так сказать, представления в ярких красках. |
| It went so well, we'll do it again. | Это так хорошо прошло, что мы решили повторить. |
| If you want your rivals to go offline, well, they will. | Если ты хочешь отправить в офлайн своих соперников - так и будет. |
| There's no inheritance, so you need a job that pays well. | Наследства у нас нет, так что тебе понадобится работа с хорошим окладом. |
| I don't know you well enough to answer that. | Я ещё не так хорошо вас знаю, чтобы ответить на этот вопрос. |
| That's enough for some nasty symptoms, but it's well below a fatal dose. | Этого достаточно для получения некоторых неприятных симптомов, но так же это намного меньше смертельной дозы. |
| The Underworld is a place of... well, destruction. | Подземный мир - это место... скажем так, уничтожения. |