| No areas of incomplete implementation were identified. | Не было выявлено никаких областей, в которых имело бы место неполное осуществление. | 
| NGO Gender Center was proposed for program implementation. | Ответственность за осуществление программы было предложено возложить на НПО «Центр по гендерным вопросам». | 
| It is a fundamental document and instrument for national gender policy implementation. | Эта стратегия представляет собой основополагающий документ, направленный на осуществление политики гендерного равенства на национальном уровне. | 
| The effective implementation of globally targeted sanctions measures requires considerable effort and resources. | Эффективное осуществление определенных для всех стран мира целенаправленных мер в рамках санкций требует значительных усилий и ресурсов. | 
| But better implementation of the measures would lead to less insurgency. | Однако более эффективное осуществление мер не позволило бы повстанческому движению разрастись до таких масштабов. | 
| Strategy implementation is a cross-mission responsibility. | Осуществление стратегии является общей для всех миссий обязанностью. | 
| Responsibility for implementation lay primarily at the national level. | Ответственность за их осуществление лежит, главным образом, на государствах. | 
| Ecuador's extended deadline to complete implementation is 1 October 2017. | Продленным предельным сроком для Эквадора, с тем чтобы завершить осуществление, является 1 октября 2017 года. | 
| (b) Ensuring that national implementation covers both prohibition and prevention. | Ь) обеспечение того, чтобы национальное осуществление охватывало как запрещение, так и предотвращение. | 
| Effective implementation of rights-based approaches depends heavily on the engagement of stakeholders from diverse sectors and disciplines. | Эффективное осуществление основанных на правах подходов в значительной степени зависит от взаимодействия с заинтересованными сторонами, представляющими различные сектора и отрасли знаний. | 
| Dependency on foreign resources also affects choice and implementation of programmes. | Зависимость от поступления ресурсов из иностранных источников также оказывает влияние на выбор и осуществление программ. | 
| Utilization depends not only on preparing the response; implementation is key. | Использование результатов оценки зависит не только от подготовки ответных мер; ключевым фактором является осуществление. | 
| Defenders could participate in human rights impact assessments, acting as independent watchdogs monitoring project implementation. | Правозащитники могли бы участвовать в оценках воздействия на права человека, выступая в качестве независимых надзорных органов, контролирующих осуществление проектов. | 
| Further, the implementation of the recommendations requires research and observational capabilities throughout developed and developing countries. | Кроме того, осуществление этих рекомендаций требует наличия потенциала в области исследований и наблюдений как в развитых, так и в развивающихся странах. | 
| This complicates implementation and makes it more difficult to enforce. | Это затрудняет его осуществление и делает еще более сложным обеспечение его применения. | 
| Media laws regulate implementation of the right to expression. | Законы о средствах массовой информации регулируют осуществление права на свободу выражения мнения. | 
| Compliance, implementation and enforcement are critical. | Важно обеспечивать их соблюдение, осуществление и контроль за их выполнением. | 
| It was agreed that effective implementation of trade facilitation measures could significantly reduce logistical costs. | Было выражено согласие с тем, что эффективное осуществление мер по упрощению торговли может в значительной степени способствовать сокращению логистических расходов. | 
| Its implementation will be systematically monitored and reported on. | Его осуществление будет систематически контролироваться, и в связи с этим будут представляться доклады. | 
| This impedes gender-sensitive policy-making, implementation and monitoring of poverty eradication efforts. | Это затрудняет разработку политики, осуществление и отслеживание усилий по ликвидации нищеты с учетом гендерных аспектов. | 
| Furthermore, the eco-funds' operations should monitor policy priorities to ensure their implementation. | Кроме того, в ходе своей деятельности экофонды должны осуществлять контроль за политическими приоритетами, с тем чтобы обеспечить их осуществление. | 
| 5.2 Development planning, implementation and HIV/AIDS responses. | 5.2 планирование и осуществление мероприятий в области развития и борьба с ВИЧ/СПИДом. | 
| The goal implementation - project involving landfills of six Albanian municipalities. | Задача - осуществление проекта, охватывающего полигоны для захоронения отходов шести албанских населенных пунктов. | 
| Fact-finding, assessment and implementation were considered to be distinct functions. | Было выражено мнение о том, что установление фактов, оценка и осуществление представляют собой самостоятельные функции. | 
| Member States should therefore monitor implementation while also ensuring national-level implementation. | Поэтому государствам-членам рекомендуется отслеживать их осуществление, а также обеспечивать осуществление на национальном уровне. |