| The Government must also take full responsibility for the strategy and its implementation. | Кроме того, правительство должно в полной мере нести ответственность за эту стратегию и ее осуществление. |
| The action plan was completed in 2006 and implementation continues. | Работа над этим планом действий была завершена в 2006 году, и сейчас продолжается его осуществление. |
| Ensuring that extreme nationalists, war criminals, and their organized criminal networks cannot reverse peace implementation. | Обеспечение того, чтобы придерживающиеся крайних взглядов националисты, военные преступники и их организованные преступные сети не могли повернуть вспять осуществление Мирного соглашения. |
| What counted, however, was implementation. | Вместе с тем, главное значение имеет его осуществление. |
| Effective implementation of sanctions on conflict diamonds crippled both Jonas Savimbi and Foday Sankoh. | Эффективное осуществление санкций в отношении алмазов из зон конфликтов лишило дееспособности и Жонаса Савимби, и Фодея Санко. |
| The crucial question is the implementation of association agreements. | Ключевым вопросом является осуществление соглашений, заключенных в рамках таких ассоциаций. |
| The implementation of resolution 687 nevertheless brought about considerable disarmament results. | Осуществление резолюции 687 тем не менее привело к достижению значительных результатов в области разоружения. |
| Security concerns limited field travel and made field monitoring of country programme implementation difficult. | Наличие проблем в области безопасности ограничивало возможности поездок на места и затрудняло осуществление контроля на местах за выполнением страновых программ. |
| The systematic implementation of gender mainstreaming guidelines in field operations remains weak. | Систематическое осуществление руководящих принципов учета гендерной проблематики в рамках операций на местах по-прежнему характеризуется недостатками. |
| This requires long-term planning, well-defined priorities and coherent policies, effective implementation and capacity-building. | Для этого требуются долгосрочное планирование, наличие четко определенных приоритетов и согласованной политики, эффективное осуществление и укрепление потенциала. |
| However, implementation is slow and coverage still very limited. | Однако их осуществление обеспечивается медленными темпами, а масштабы охвата все еще весьма ограничены. |
| Several concluding comments note that are no factors or difficulties affecting implementation. | В ряде случаев в заключительных замечаниях отмечается отсутствие факторов или трудностей, влияющих на осуществление Конвенции19. |
| Many urged a move forward to implementation. | Целый ряд делегаций настоятельно предлагали перенести акцент на осуществление программ. |
| Clearly implementation is most satisfactory where States adopt specific legislative and administrative implementing measures. | Очевидно, что осуществление этих инструментов является наиболее удовлетворительным в тех государствах, которые принимают конкретные законодательные и административные имплементирующие меры. |
| Follow-up was strengthened through a database to track implementation of audit recommendations. | Осуществление последующих мер было усилено за счет базы данных, позволяющей контролировать ход выполнения рекомендаций ревизоров. |
| UNDP results reporting indicates that some 43 countries support the implementation of PRSPs. | Доклады ПРООН о достигнутых результатах свидетельствуют о том, что осуществление ДССН поддерживают порядка 43 стран. |
| National and local governments should assume responsibility for implementation. | Национальным и местным органам управления следует взять на себя ответственность за его осуществление. |
| NAC has facilitated and coordinated the development and implementation of HIV/AIDS Workplace Policies. | Национальный совет поддерживает и координирует разработку и осуществление политических мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом на рабочем месте. |
| Most lack a fixed budget for implementation. | В большинстве случаев под осуществление таких задач не закладывается жесткий бюджет. |
| Governance structures overseeing implementation will draw from existing institutions and frameworks. | Правительственные структуры, контролирующие осуществление, будут опираться на существующие учреждения и рамочные механизмы. |
| A screening programme was developed and its implementation initiated. | Была разработана программа предварительного отбора, и было начато ее осуществление. |
| It also recognizes that full and sustained domestic implementation often requires support and dialogue with external partners. | Оно также сопряжено с признанием того, что всестороннее и устойчивое осуществление внутри страны зачастую требует поддержки и диалога с внешними партнерами. |
| Annex 3 provides details of 2008 project implementation expenditures. | В приложении 3 приводятся данные о расходах на осуществление проектов за 2008 год. |
| Availability of data and research on violence against girls increasingly supports policy development and implementation. | Разработка и осуществление политики все в большей степени опирается на имеющиеся данные и исследования в области насилия в отношении девочек. |
| High vacancy rates in peacekeeping operations such as UNAMID impeded the implementation of mandates. | Высокая доля вакантных должностей в операциях по поддержанию мира, в частности в ЮНАМИД, затрудняет осуществление мандатов. |