It also requires international guarantees to ensure the implementation of any eventual settlement. |
Для этого также необходимы международные гарантии, которые бы обеспечили претворение в жизнь любого итогового урегулирования. |
Fourthly, the implementation of the Programme requires effective follow-up actions. |
В-четвертых, претворение Программы в жизнь требует эффективных последующих действий, связанных с её осуществлением. |
We expect full and unequivocal implementation of the election results. |
Мы надеемся на полное и безусловное претворение в жизнь результатов этих выборов. |
Effective implementation of that strategy is vital. |
Крайне важно обеспечить эффективное претворение этой стратегии в жизнь. |
The Republic of Bulgaria welcomes these developments and is looking forward to the genuine implementation of the Dayton agreements. |
Республика Болгария приветствует эти события и надеется на подлинное претворение в жизнь Дейтонских соглашений. |
The implementation of the Convention corresponds to the vital interests of the international community as a whole. |
Претворение в жизнь Конвенции касается жизненных интересов всего мирового сообщества. |
The implementation of the Monterrey Consensus also required arrangements on the intergovernmental level. |
Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса требует также реорганизации межправительственных организаций. |
The successful implementation of the municipal election results will be a major challenge in the coming months. |
Важной задачей в предстоящие месяцы будет успешное претворение в жизнь результатов муниципальных выборов. |
The implementation of and follow-up to the Unit's recommendations remained a cause for concern. |
Претворение в жизнь и контроль за осуществлением рекомендаций Группы продолжает вызывать озабоченность. |
The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. |
Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре. |
However, this policy has faced difficulties in its implementation phase. |
Однако претворение этой политики в жизнь сопряжено с трудностями. |
Brazil would lend its support to the implementation of such initiatives. |
Бразилия будет поддерживать претворение в жизнь подобных инициатив. |
Contribution to effective policy design, formulation and implementation |
Вклад в планирование, разработку и претворение в жизнь эффективных мер политики |
Target 2015: integrated strategic framework implementation on track according to established timeline |
Целевой показатель на 2015 год: претворение в жизнь комплексных стратегических рамок в соответствии с установленными сроками |
He confirmed his commitment to implementing all the resolutions of the National Dialogue, including the implementation of the amnesty legislation. |
Он подтвердил свою приверженность делу осуществления всех решений, принятых в рамках общенационального диалога, включая претворение в жизнь законодательства об амнистии. |
The implementation of the Treaty should take into account the security situation of all its States parties. |
Претворение в жизнь положений Договора должно проходить с учетом условий в сфере безопасности, сложившихся во всех государствах-участниках. |
The concrete implementation is based on a structural reform of institutions and policies currently governing our labour market. |
Конкретное претворение в жизнь этого закона зависит от проведения структурной реформы учреждений и положений, регулирующих в настоящее время наш рынок труда. |
The challenge ahead, however, is implementation. |
Однако их претворение в жизнь будет непростой задачей. |
The implementation of a CRM programme is usually complemented by automated systems such as ASYCUDA. |
Претворение в жизнь программы РМТ, как правило, дополняется внедрением таких автоматизированных систем, как АСОТД. |
The Special Rapporteur added that, whereas most States had ratified relevant human rights instruments, implementation was often lacking. |
Специальный докладчик далее указал, что, хотя большинство государств ратифицировали соответствующие договоры о правах человека, претворение их в жизнь зачастую носит недостаточный характер. |
The intent was to group the various political components under one ministry, which would also be responsible for the implementation of that policy. |
Ее целью является сгруппирование различных компонентов политических структур в рамках одного министерства, на которое также была бы возложена ответственность за претворение этой политики в жизнь. |
The effective implementation of these agreements shall be begun within 30 days following the formation of the Government. |
Претворение в жизнь этих соглашений должно быть начато не позднее чем через 30 дней после сформирования правительства. |
We believe the actual implementation of these instruments will play an important role in promoting the sustainable development of small island developing countries. |
Мы считаем, что реальное претворение в жизнь этих двух документов сыграет важную роль в содействии устойчивому развитию малых островных развивающихся стран. |
The successful implementation of the Tokyo Declaration will depend largely on the common political will of African Governments and their development partners. |
Успешное претворение в жизнь принятой в Токио Декларации будет во многом зависеть от наличия общей политической воли у правительств африканских стран и их партнеров по развитию. |
We agree with the Secretary-General that the implementation of this resolution will give new impulse to the reforms already underway. |
Мы разделяем мнение Генерального секретаря, полагающего, что претворение в жизнь этой резолюции придаст новый импульс осуществлению уже начатых реформ. |