Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
That approach should guide the activities of all entities concerned with the implementation of the Programme of Action. Такой подход должен применяться к деятельности всех подразделений, отвечающих за осуществление Программы действий.
New resource flows had not materialized, and new forms of protectionism and conditionalities were jeopardizing implementation of existing agreements. Новые потоки ресурсов не нашли своего материального осуществления, а новые формы протекционизма и практики выдвижения условий срывают осуществление достигнутых соглашений.
Steady and creative implementation of projects would be more effective in promoting such cooperation than a conference. Поступательное и творческое осуществление проектов стало бы более эффективным способом содействия развитию такого сотрудничества, чем проведение новой конференции.
The draft resolution reflected the concern of Member States to ensure the effective implementation of international human rights instruments. Проект резолюции свидетельствует о стремлении государств-членов обеспечить эффективное осуществление международных документов по правам человека.
However, the implementation of other elements of the Lusaka Protocol still remained behind schedule, particularly the quartering of UNITA troops. Однако осуществление других элементов Лусакского протокола по-прежнему отстает от графика, особенно процесс расквартирования войск УНИТА.
They call for the speedy implementation of this agreement. Они призывают обеспечить скорейшее осуществление этого соглашения.
Coordinated action by the private and public sectors in the implementation of this Programme of Action. Координация деятельности частного и государственного секторов в осуществление настоящей Программы действий.
The Government also encouraged the formulation and implementation of a national disability programme. Правительство также поощряло разработку и осуществление национальной программы в интересах инвалидов.
He believes that the implementation of the new performance management system will contribute greatly towards achieving this recommendation. Он считает, что реализация новой системы организации служебной деятельности станет существенным вкладом в осуществление этой рекомендации.
The implementation of existing international legal instruments has been undermined due to factors such as the practice of patriarchal cultures, customs and religious extremism. Осуществление положений существующих международных договоров осложняется сохранением практики патриархальных культурных традиций и обычаев и религиозного экстремизма.
Activities of UNDCP for 1996 in the Asia and the Pacific region cover implementation of ongoing or recently approved plans and their updating. Деятельность ЮНДКП в 1996 году в Азии и районе Тихого океана охватывает осуществление уже реализуемых или недавно утвержденных планов и их обновление.
Programme and project formulation and implementation is the primary responsibility of Governments. Основную ответственность за разработку и осуществление программ и проектов несут правительства.
It was pointed out that the programme of work of the Working Party was intensive and its implementation efficient. Было отмечено, что программа работы Рабочей группы является насыщенной, а ее осуществление - эффективным.
Strong support was expressed for the CHEMISEED programme and its further implementation in close cooperation with other international organizations. Все делегации активно поддержали программу КЕМИСИД и ее дальнейшее осуществление в тесном сотрудничестве с другими международными организациями.
Public participation is important at all levels of environmental policy-making: setting objectives, selecting instruments, implementation and monitoring. Участие общественности играет важную роль на всех этапах осуществления политики в области охраны окружающей среды: определение целей, выбор средств, осуществление и контроль.
The Executive advises the Commission on the shaping of policy and is responsible for its implementation. Исполнительный орган дает рекомендации Комиссии по вопросам направлений политики и отвечает за ее осуществление.
Finally, the list attempts to cover policies and measures which have either been implemented or for which implementation is planned. И наконец, при составлении перечня была предпринята попытка охватить направления политики и меры, которые либо уже осуществляются, либо осуществление которых запланировано.
One promising way of combining both goals was the joint implementation of measures already envisaged in the Convention. Одним из перспективных путей достижения этих обеих целей является совместное осуществление мер, уже предусмотренных в Конвенции.
Joint implementation must be a matter of joint responsibility and must not enable the industrialized countries to neglect their own climate protection efforts. Совместное осуществление необходимо рассматривать в качестве вопроса общей ответственности, и оно не должно вести к тому, чтобы промышленно развитые страны забывали о своих собственных усилиях в области охраны климата.
At present, the implementation of measures for achieving the so-called Toronto target is pursued. В настоящее время продолжается осуществление мер, направленных на достижение так называемого "торонтского" целевого показателя.
In Senegal, non-governmental organizations pressed for implementation of laws protecting women's rights. В Сенегале неправительственными организациями велась работа, направленная на осуществление законов о защите прав женщин.
Project proposals have been prepared by ESCAP to mobilize trust fund resources for the implementation of operational activities. ЭСКАТО подготовлены проектные предложения по мобилизации ресурсов целевых фондов на осуществление оперативной деятельности.
The existing gap in resources can only be filled by Member States, and voluntary contributions for project implementation will be vital. Существующую нехватку ресурсов могут восполнить лишь государства-члены, и важнейшее значение будут иметь добровольные взносы на осуществление проектов.
The Unit is determined to coordinate the implementation of its work programme with other internal and external oversight bodies. Группа исполнена решимости координировать осуществление ее программы работы с другими органами внутреннего и внешнего надзора.
As described below, the implementation of programmes under each priority requires multidisciplinary inputs from across the organization, combining subsectoral with functional expertise. Как указывается ниже, осуществление программ в рамках каждого приоритета требует многодисциплинарной отдачи от всех подразделений организации на основе объединения их субсекторального и функционального опыта.