Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The effective implementation of human rights standards requires measures that transform legislation into reality. Эффективное внедрение стандартов в области прав человека предполагает принятие мер, которые позволяют претворить законодательные нормы в жизнь.
A total initial implementation cost was SWF 1.3 million. Общие первоначальные расходы на внедрение составили 1,3 млн. шв. франков.
The first phase was finished in 1996 after two years of implementation. На внедрение первого этапа системы потребовалось два года; оно было завершено в 1996 году.
This also includes pilot implementation of UNECE's standards for electronic trade documents. Эта деятельность включает в себя также внедрение в экспериментальном порядке стандартов ЕЭК ООН по электронным торговым документам.
It was thus important that each State formulate its own approach and gradually move towards implementation. В связи с этим была отмечена важность того, чтобы каждое государство формулировало собственный подход и постепенно переключалось на его внедрение.
Inspira implementation was no exception in this regard. Внедрение системы «Инспира» не является в этом отношении исключением.
All models presented above require further consideration before implementation. Все представленные выше модели требуют дальнейшего изучения, прежде чем начнется их внедрение.
The implementation of the electronic rations management system will provide opportunities for reduction in delivery times and food wastage. Внедрение электронной системы управления снабжения пайками позволит сократить сроки поставки и уменьшить порчу продовольствия.
The proposed implementation of the revised and consolidated format contains several layered steps. Предлагаемое внедрение пересмотренного и консолидированного порядка предусматривает принятие ряда мер на различных уровнях.
The variance is offset in part by additional requirements for the development and implementation of a software package for the protection of civilians. Данная разница частично компенсируется дополнительными потребностями в ресурсах на разработку и внедрение программного обеспечения для целей защиты гражданских лиц.
The Board notes a lack of clarity on how the implementation of IPSAS at UN-Habitat is to be funded. Комиссия отмечает неясность в отношении того, как предстоит финансировать внедрение МСУГС в ООН-Хабитат.
The new approach would also have associated costs of implementation which UNODC had not attempted to estimate. Применение нового подхода будет также сопряжено с сопутствующими затратами на его внедрение, однако ЮНОДК не попыталось оценить величину этих затрат.
Furthermore, the Board considered that the Secretariat was not approaching the implementation of the enterprise resource planning system as a business transformation project. Помимо этого, Комиссия пришла к выводу о том, что Секретариат не рассматривает внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов как проект, направленный на преобразование рабочих процессов.
This process involves the implementation of a standard methodology for reporting, prioritizing and escalating of issues to enable timely resolution. Этот процесс предусматривает внедрение методологических стандартов отчетности, определение степени приоритетности и доведение информации о проблемных вопросах до сведения старших руководителей, чтобы добиться их скорейшего разрешения.
Design and implementation of new results-based indicators Разработка и внедрение новых показателей, основанных на результатах
Some are technical, such as the relatively slow implementation of Internet protocol version 6, needed to expand the Internet address space. Некоторые из них носят технический характер, например относительно медленное внедрение Интернет-протокола версии 6, необходимого для расширения адресного пространства Интернета.
Given the resource requirements and complexity of the latter System, its implementation should be considered an important achievement. Поскольку эта система требует большого объема ресурсов и имеет комплексный характер, ее внедрение следует считать большим успехом.
Developing an RTW policy takes time, and chances of successful implementation are enhanced if a third party is involved. Для разработки политики в области ВР требуется время, и шансы на ее успешное внедрение возрастают в случае привлечения третьей стороны.
Historical factors also seem to undermine the implementation of the Standard Minimum Rules. Кроме того, внедрение Минимальных стандартных правил осложняется рядом исторических факторов.
The implementation of an ERP system also presents a good opportunity to redesign service delivery models. Внедрение системы ОПР открывает также широкие возможности для пересмотра моделей оказания услуг.
The implementation of the ERP system is being overseen by a steering committee that reports to the management committee. Внедрение системы ОПР проходит под контролем со стороны руководящего комитета, который отчитывается перед Комитетом по вопросам управления.
The implementation of IPSAS in such a diverse and fragmented business is a very complex and demanding business transformation process. Внедрение МСУГС в такой многоплановой и фрагментированной структуре является сложной и трудоемкой реорганизационной процедурой.
The creation and implementation of a fair, manageable and effective performance management system is a challenge for most organizations and corporations. Создание и внедрение справедливой, управляемой и эффективной системы организации служебной деятельности является серьезной задачей для большинства организаций и корпораций.
The High Office of Oversight coordinated the development and implementation of the Government's action plan to fight corruption. Главное управление по надзору координировало разработку и внедрение правительственного плана действий по борьбе с коррупцией.
The Committee noted that the 2008 SNA had been adopted, and countries were in the planning stage of its implementation. Комитет отметил, что СНС 2008 была принята и что ее внедрение в странах находилось на этапе планирования.