| Design and implementation of strategies to create awareness to operationalize Southern technologies and solutions, as well as successful developmental approaches. | Разработка и осуществление стратегий в целях повышения информированности по практическому внедрению разработанных в странах Юга технологий и решений, а также успешных подходов к развитию. |
| REDD-plus offers opportunities for indigenous peoples to consolidate their rights, including tenure of their territories and the implementation of community-led livelihood strategies. | СВОД-плюс предоставляет коренным народам возможность укрепления своих прав, в том числе на владение своей территорией и осуществление силами общин стратегий по обеспечению средств к существованию. |
| Nevertheless, comprehensive implementation of legal and regulatory frameworks and best practice guidelines has not occurred in all jurisdictions. | Тем не менее всеобъемлющее осуществление правовых и регулятивных рамок руководящих принципов передовой практики имело место не во всех юрисдикциях. |
| Implementing offices are responsible for the implementation and management of programmes. | Отделения-исполнители отвечают за осуществление и администрирование программ. |
| Participants underscored that ESD implementation post 2014 had to be strategic, but also tangible and focus on action on the ground. | Участники подчеркнули, что осуществление ОУР в период после 2014 года должно носить стратегический характер, но в то же время быть чем-то осязаемым и ориентироваться в первую очередь на действия на местах. |
| The national and international statistical organizations were invited to support the work programme of the HLG, and commit resources for its implementation. | Национальным и международным статистическим организациям было предложено оказывать поддержку программе работы ГВУ и выделить ресурсы на ее осуществление. |
| It noted that strategy implementation was primarily as task for the Centres. | Он отметил, что осуществление стратегии является в первую очередь задачей Центров. |
| The right choice of a measure might require a comparison of the cost of implementation of several measures, their objectives and benefits. | Выбор надлежащей меры может потребовать сопоставления затрат на осуществление различных мер с учетом их целей и результативности. |
| National systems for service delivery should meanwhile be increasingly empowered to take ownership of implementation. | Кроме того, необходимо продолжать расширять полномочия национальных систем предоставления услуг, с тем чтобы они брали на себя ответственность за осуществление программ. |
| Jordan indicated that while the region has comprehensive strategies in place, the key gap is implementation. | Иордания указала на то, что, хотя в регионе имеются всеобъемлющие стратегии, основным пробелом остается практическое осуществление. |
| The implementation of the project was temporarily put on hold in June 2012 but should be resumed in the near future. | Осуществление этого проекта было временно приостановлено в июне 2012 года, однако должно возобновиться в ближайшем будущем. |
| The implementation of these activities largely depends on voluntary extrabudgetary contributions. | Осуществление этих видов деятельности в значительной степени зависит от получения добровольных внебюджетных взносов. |
| Land administration supports the implementation of land-related policies and land management strategies. | Управление земельными ресурсами поддерживает осуществление политики, связанной с земельными ресурсами, и стратегий землепользования. |
| The strategy's intended audience comprises the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that collectively have a responsibility for the implementation of the Strategic Approach. | Стратегия ориентирована на правительства и межправительственные и неправительственные организации, которые совместно несут ответственность за осуществление Стратегического подхода. |
| The Committee monitors the implementation of Trust Fund projects and reports to the Executive Board on their status. | Комитет контролирует осуществление проектов Целевого фонда и отчитывается перед Исполнительным советом об их состоянии. |
| In addition, UNCTAD contributes to the implementation of the Enhanced Integrated Framework in selected LDCs. | Кроме того, ЮНКТАД вносит вклад в осуществление Расширенной комплексной рамочной программы в некоторых НРС. |
| For Namibia, the successful implementation of the programme started in January 2012. | В январе 2012 года с успехом начато осуществление программы в Намибии. |
| Algeria has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. | Алжир сообщает, что если будет получено достаточное финансирование, то он сможет завершить осуществление к этому предельному сроку. |
| Monitoring and evaluation: Cambodia reviewed implementation of its national action plan in the lead up to its expiry in 2011. | Мониторинг и оценка: Камбоджа разобрала осуществление своего национального плана действий в преддверии его истечения в 2011 году. |
| Considerable progress has been achieved in mine clearance, with almost 30 States Parties having completed implementation of their obligations. | В области разминирования достигнут значительный прогресс: осуществление своих обязательств завершили почти 30 государств-участников. |
| Some speakers referred to the overarching objective of advancing the implementation of the Convention. | Несколько ораторов напомнили, что конечной целью должно быть более эффективное осуществление Конвенции. |
| The implementation of a comprehensive and coherent domestic legislation on international cooperation in criminal matters was regarded by the reviewers as a good practice. | По мнению проводивших обзор экспертов, осуществление всеобъемлющего и согласованного национального законодательства о международном сотрудничестве по уголовным вопросам является успешной практикой. |
| The review team recommended that the national authorities take measures to address such problems and ensure effective implementation of the relevant legislation. | Группа экспертов по обзору рекомендовала национальным властям принять меры с целью устранения таких проблем и обеспечить эффективное осуществление соответствующего законодательства. |
| Their contributions to the implementation of resolution 5/4 are reflected throughout the present report. | Их вклад в осуществление резолюции 5/4 находит отражение во всем тексте настоящего доклада. |
| In particular, it continues to stimulate international discourse on, and the implementation of, efficient clearance activities. | В частности, она продолжает стимулировать международные дебаты в отношении эффективной деятельности по очистке территорий и осуществление такой деятельности. |