The implementation of some of the above-listed activities will depend on the availability of sufficient voluntary contributions. |
Осуществление некоторых из перечисленных выше мероприятий будет зависеть от наличия достаточных поступлений за счет добровольных взносов. |
The implementation of the Stability Pact is under way, and we hope to see the result of this process soon. |
Продолжается осуществление и Пакта стабильности, и мы надеемся вскоре увидеть результаты этого процесса. |
This includes participation in the Stability Pact for South-East Europe and consistent implementation of the refugee return programme. |
Это включает участие в Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы и последовательное осуществление программы возвращения беженцев. |
They welcomed the steps for implementation of the Memorandum of Understanding on Trade Liberalization and Facilitation, signed in Brussels in 2001. |
Они приветствовали усилия, направленные на осуществление Меморандума о взаимопонимании в отношении либерализации торговли и содействия ее развитию, подписанного в Брюсселе в 2001 году. |
The implementation of policies designed to boost private sector participation in the economy and attract foreign direct investment intensified in 2000. |
Осуществление политики, направленной на содействие участию частного сектора в экономике и привлечению прямых иностранных инвестиций, в 2000 году активизировалось. |
The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. |
Осуществление Декларации тысячелетия может быть эффективным лишь на основе участия и сотрудничества всех заинтересованных субъектов. |
I need not recommend to any of you the Brahimi report, the implementation of which we think is badly needed. |
Мне нет необходимости рекомендовать вам доклад Брахими, осуществление которого, как нам представляется, назрело. |
We hope that its implementation will be successfully completed. |
Мы надеемся, что его осуществление будет успешно завершено. |
Funding hardships impede the amount of funds allocated to the implementation of passive and active policy measures. |
Финансовые затруднения препятствуют поступлению ассигнованных средств на осуществление пассивных и активных мер политики. |
The implementation of these constitutional provisions is ensured by article 3.7 of the Family Law of the Civil Code of the Republic of Lithuania. |
Осуществление этих конституционных положений обеспечивается статьей 3.7 Закона о семье гражданского кодекса Литовской Республики. |
The implementation of NEHAP is among the priority targets of the Lithuanian Health Programme. |
Осуществление НПДООСЗ является одной из первостепенных задач Литовской программы охраны здоровья. |
We believe that the Government of Timor-Leste must take ownership of the strategy for its implementation, with the assistance of the international community. |
Мы считаем, что правительство Тимора-Лешти должно нести ответственность за осуществление стратегии при поддержке международного сообщества. |
The implementation of recommendations 1 to 3 in the present report will represent important steps in that direction. |
Осуществление рекомендаций 1-3 в текущем докладе будет представлять важные шаги в этом направлении. |
However, implementation of proposed programmes was hampered by the security situation in several countries. |
Вместе с тем осуществление предлагаемых программ затрудняется положением в области безопасности в ряде стран. |
Effective implementation of these agreements ensures a substantive reduction in adverse environmental impacts. |
Эффективное осуществление таких соглашений обеспечивает существенное уменьшение вредных экологических последствий. |
Therefore the judicial system becomes one mechanism for ensuring the implementation of economic, social and cultural rights. |
Таким образом, судебная система становится механизмом, обеспечивающим осуществление экономических, социальных и культурных прав. |
The implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and relevant Security Council resolutions constitutes the only viable solution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo. |
Осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности представляет собой единственное жизнеспособное решение кризиса в Демократической Республике Конго. |
Regional organizations make a decisive contribution to the implementation of Council resolutions. |
Региональные организации вносят решающий вклад в осуществление резолюций Совета. |
We are aware that the implementation will be difficult. |
Мы понимаем, что его осуществление будет непростым. |
The implementation of the decisions taken at Brussels, Doha, Monterrey and Johannesburg is thus of great importance. |
Осуществление решений, принятых в Брюсселе, Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, имеет поэтому огромное значение. |
However, as is clear in the report, the implementation of national strategies has been slow. |
Однако, как ясно следует из доклада, осуществление национальных стратегий происходит медленными темпами. |
Ireland fully supports the implementation of the Secretary-General's report on conflict prevention (A/55/985). |
Ирландия полностью поддерживает осуществление рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о предотвращении конфликтов (А/55/985). |
Clearly, the effective implementation of resolution 1244 requires continued communication with the Federal Republic of Yugoslavia Government. |
Совершенно ясно, что эффективное осуществление резолюции 1244 требует постоянной связи с правительством Союзной Республики Югославии. |
We should heed his call to Council members to ensure a more effective implementation of the programme. |
Нам следует прислушаться к его обращенному к членам Совета призыву обеспечить более эффективное осуществление этой программы. |
All participants had contributed to the implementation of a national strategy for the development of new information and communications technologies. |
Все участники симпозиума высказались за осуществление национальной стратегии в области развития новых информационных технологий и средств связи. |