| The professional education and training of military staff guarantees the effective implementation of the norms of international humanitarian law. | Профессиональное обучение и подготовка военного персонала гарантирует эффективное осуществление норм международного гуманитарного права. |
| Their implementation must therefore be subject to effective and reliable verification. | И поэтому их осуществление должно быть увязано с эффективной и надежной проверкой. |
| Many others have adopted its norms, and implementation of the Convention is well under way. | Ее нормы приняли и многие другие, и осуществление Конвенции идет полным ходом. |
| Entry into force, dispute resolution, implementation, signature, accession - it's all here. | Тут есть все: вступление в силу, урегулирование споров, осуществление, подписание, присоединение. |
| ASEAN member countries have exerted much effort in ensuring effective implementation of the Treaty. | Страны - члены АСЕАН прилагают немало усилий к тому, чтобы обеспечить эффективное осуществление Договора. |
| Differences in basic definitions could perhaps complicate the obligations as well as actions required of States and the implementation of IAEA safeguards and FMCT verification. | Различия в этих базовых определениях, пожалуй, могли бы осложнить обязательства, а также меры, требующиеся от государств, и осуществление гарантий МАГАТЭ и проверку по ДЗПРМ. |
| The Jamaican government and civil society support the development and implementation of effective policies and programmes for EFA. | Ямайское правительство и гражданское общество поддерживают развитие и осуществление эффективных политики и программ в интересах образования для всех. |
| Please describe how the implementation and impact of these State programs are monitored. | Просьба сообщить о том, как контролируется осуществление этих государственных программ и их отдача. |
| The implementation of these surveys depends on donors, since the agencies does not have sufficient budget resources. | Осуществление этих обследований зависит от доноров, поскольку учреждения не располагают достаточными бюджетными средствами. |
| Established Gender Working Group within EPPU (responsible for implementation of the Strategy) | В рамках ОПЭП была создана рабочая группа по гендерной проблематике (отвечающая за осуществление стратегии) |
| These activities would certainly improve and make easier the implementation of special temporary measures in other areas of women's lives. | Эти мероприятия будут, несомненно, содействовать и облегчать осуществление специальных временных мер в других областях жизни женщин. |
| The elimination of the above-mentioned reasons and implementation of stimulating measures could lead to empowerment of this category of women. | Устранение упомянутых выше причин и осуществление стимулирующих мер могли бы содействовать расширению возможностей этой категории женщин. |
| The real commitment of States was demonstrated by the implementation of the treaties they had ratified. | О реальной приверженности государств свидетельствует осуществление тех договоров, которые они ратифицировали. |
| In that connection, his Government was intensifying implementation of the Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010. | В связи с этим правительство Филиппин ускоряет осуществление Среднесрочного плана развития Филиппин на 2004 - 2010 годы. |
| Afghanistan's participation in that project would ensure its successful implementation. | Участие Афганистана в этом проекте обеспечит его успешное осуществление. |
| Substantial progress had been made in implementing another of the recommendations, while implementation of one was not considered feasible. | Был достигнут существенный прогресс в выполнении еще одной рекомендации, а осуществление другой было признано невозможным. |
| The implementation of the first phase of the disarmament process was a welcome development. | Вызывает удовлетворение осуществление первого этапа процесса разоружения. |
| Poor implementation represented a failure on the part of the Secretariat, especially senior management, and reflected poorly on their commitment to reform. | Неэффективное осуществление свидетельствует о неспособности Секретариата, особенно старшего руководства, и отрицательно сказывается на приверженности делу проведения реформы. |
| Careful planning and diligent implementation had been the keys to the progress made. | Тщательное планирование и кропотливое практическое осуществление явились ключевыми элементами достигнутого прогресса. |
| Selective implementation created an unjust environment and eroded the credibility of the United Nations. | Избирательное осуществление создает атмосферу несправедливости и подрывает доверие к Организации Объединенных Наций. |
| The next critical step was implementation at the national level. | Следующим важнейшим шагом является осуществление международного права на национальном уровне. |
| Engaging NGOs as a partner for programme implementation. | Вовлекала НПО в осуществление программ на правах партнеров. |
| More funding for Anti-terrorism Act implementation and training, | увеличение объема средств, выделяемых на осуществление Закона о борьбе с терроризмом и соответствующую подготовку; |
| The formulation and implementation of labour programmes and policy at the center is the responsibility of the Ministry of Labour. | Формулирование и осуществление программ и политики в сфере трудовых отношений центрального правительства является прерогативой министерства труда. |
| Funds were allocated for the implementation of the project entitled "Initiatives against Social Exclusion and for women's empowerment". | Были выделены средства на осуществление проекта "Комплекс инициатив по борьбе с социальной изоляцией и расширением прав и возможностей женщин". |