Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The Centre describes itself as responsible for the formulation and implementation of the human settlements programme of the United Nations. По собственному описанию, Центр отвечает за разработку и осуществление программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
Indeed, with the speedy implementation of the so-called "joint defence doctrine", south Cyprus is being converted into a military base for Greece. Действительно, ускоренное осуществление так называемой "совместной оборонительной доктрины" способствует превращению Южного Кипра в военную базу Греции.
I therefore encourage both the Government and donors to continue with implementation of the important programmes related to the peace process. Поэтому я призываю как правительства, так и доноров продолжать осуществление важных программ, имеющих отношение к мирному процессу.
Accordingly, UNEP will discontinue implementation of such projects. Соответственно, ЮНЕП прекратит осуществление таких проектов.
If the preparation and adoption of the document presented difficulties, its implementation will require greater effort and enduring commitment on our part. Если уже подготовка и принятие этого документа представляли собой трудности, то его осуществление потребует с нашей стороны еще больших усилий и стойкой приверженности.
The draft resolution welcomes the timely implementation of the Agreement on the Definitive Ceasefire. Данный проект резолюции приветствует своевременное осуществление Соглашения об окончательном прекращении огня.
We declare our support and readiness to ensure the implementation of the draft resolution to be adopted. Мы заверяем их в нашей поддержке и готовности обеспечить осуществление проекта резолюции, который должен быть принят.
Successful implementation of the Convention will be vital in the further development and strengthening of a new, broader international regime. Успешное осуществление Конвенции будет крайне важным для дальнейшего развития и укрепления нового, более широкого международного режима.
Therefore, the implementation of the Convention will require the same degree of perseverance as did its negotiations. Поэтому осуществление Конвенции потребует такой же настойчивости, как и переговоры о ее заключении.
The Secretariat contributes to the implementation of policies determined by Member States. Секретариат вносит вклад в осуществление политики, определяемой государствами-членами.
The implementation of some aspects of full compliance with the Convention also remains of concern to my Government. Осуществление некоторых аспектов полного выполнения Конвенции также все еще вызывает озабоченность правительства моей страны.
The implementation of the CWC in a fair and objective manner can contribute to the promotion of international security. Осуществление КХО на справедливой и объективной основе может способствовать укреплению международной безопасности.
The Plan of Action contained a number of commitments whose implementation should lead to a substantial alleviation of the problem of hunger. План действий содержит целый ряд обязательств, осуществление которых должно привести к значительному смягчению остроты проблемы голода.
It would be equally important to ensure the implementation of the recommendations contained in the Agenda for Development. Не менее важно обеспечить осуществление рекомендаций, содержащихся в Повестке дня для развития.
From that experience, his delegation was convinced that successful implementation of environmental programmes depended on the active and informed cooperation of the people directly concerned. Исходя из этого опыта, его делегация считает, что успешное осуществление программ в области охраны окружающей среды зависит от активного и информированного сотрудничества людей, которых эти программы непосредственно затрагивают.
The successful implementation of the conventions depended on the willingness of the developed countries to meet their obligations. Успешное осуществление Конвенции зависит от готовности развитых стран выполнять свои обязательства.
The implementation of the Convention also called for a substantial increase in financial resources, including new and additional funding. Осуществление Конвенции требует также существенного увеличения объема финансовых ресурсов, включая новое и дополнительное финансирование.
In its view, only the effective implementation of all the environmental conventions would provide the necessary synergy to ensure sustainable development. По мнению Мадагаскара, лишь эффективное осуществление всех связанных с окружающей средой конвенций может дать необходимый кумулятивный эффект, обеспечивающий устойчивое развитие.
Provincial departments ensured coordination and effective implementation of Federal Governments decisions. Департаменты в провинциях обеспечивают эффективную координацию и осуществление решений, принимаемых федеральным правительством.
The European Union believed that the implementation of the Decade activities had furthered the aspirations expressed in General Assembly resolution 44/23. Европейский союз полагает, что осуществление деятельности в рамках Десятилетия усилило надежды, выраженные в резолюции 44/23 Генеральной Ассамблеи.
The Mexican proposal would extend its scope to include implementation and all other related issues. Предложение Мексики расширяет масштабы его действия, включая в них осуществление и все другие сопутствующие вопросы.
The Congress recommended the implementation of effective measures and a greater uniformity in the laws and practices of States concerning criminal jurisdiction. З. Конгресс рекомендовал осуществление эффективных мер и обеспечение большего единообразия законов и практики государств в области уголовного правосудия.
Its definition, orientation and implementation can only be carried out with the effective participation of all in decisions that affect their lives. Определение этого понятия, его ориентация и осуществление могут быть достигнуты лишь при эффективном участии всех людей в принятии решений, непосредственно затрагивающих их жизнь.
Responsibility for coordination, planning and implementation of Decade activities had been given to the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission. Ответственность за координацию, планирование и осуществление мероприятий в рамках Десятилетия возложена на Комиссию аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
At the beginning of 1992 the contract was subsequently modified for implementation by releases. Впоследствии в начале 1992 года в этот контракт были внесены изменения, предусматривающие осуществление проекта очередями.