| The Advisory Committee commends UNMIT on the implementation of this key component of the Mission's overall transition strategy. | Консультативный комитет выражает признательность ИМООНТ за осуществление этого ключевого компонента общей стратегии деятельности Миссии в переходный период. |
| MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. | На основе консультаций с правительством МООНСДРК будет продолжать осуществление проектов по организации долгосрочной базовой учебной подготовки сотрудников национальной полиции. |
| We call for experts to meet to discuss the establishment and implementation of this proposal. | Мы призываем экспертов встретиться и обсудить внесение и осуществление этого предложения. |
| The campaign was divided into a series of five-year plans for implementation. | Осуществление кампании было разделено на несколько пятилетних этапов (планов). |
| We support the implementation of that agreement and compliance with its provisions. | Мы поддерживаем осуществление этого соглашения и соблюдение его положений. |
| Unfortunately, Russia has intensified its strategy aimed at undermining the Geneva international discussions, which further threatens the implementation of the 12 August 2008 ceasefire agreement. | К сожалению, Россия усиливает свою стратегию, направленную на подрыв женевских международных дискуссий, что еще более осложняет осуществление соглашения о прекращении огня от 12 августа 2008 года. |
| Effective implementation of the United Nations human rights instruments remains essential to promoting human rights and preventing violations. | Эффективное осуществление документов Организации Объединенных Наций по правам человека по-прежнему имеет огромное значение для поощрения прав человека и предотвращения нарушений. |
| The Commissioner also advises the Government on policy and approaches to sustainable development, with a particular focus on long-term implementation. | Кроме того, уполномоченный консультирует правительство по вопросам политики и подходам к устойчивому развитию с особым акцентом на долгосрочное осуществление. |
| The Human Rights Unit will redirect its activities to ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict. | Группа по правам человека переориентирует свою деятельность на активное осуществление резолюций Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
| He therefore encourages States to strengthen the implementation of such initiatives. | В этой связи он призывает государства активизировать осуществление таких инициатив. |
| He describes principles that may guide the design and implementation of laws on access to information and examines common obstacles noted in existing experience. | В докладе также описываются принципы, которые могут определять разработку и осуществление законов о доступе к информации, и рассматриваются обычные препятствия, встречающиеся в существующих условиях. |
| Annexes Proposed strategic heritage plan implementation in phases | Предлагаемое осуществление стратегического плана сохранения наследия в разбивке по этапам |
| The implementation of the recommendation below could result in enhanced accountability. | Осуществление рекомендации ниже могло бы привести к усилению подотчетности. |
| The implementation of the LS option may affect staff welfare. | Осуществление варианта ЕВ может затрагивать благополучие сотрудников. |
| This is further proof that SPLM-N is complicating and obstructing the implementation of the tripartite initiative. | Это является еще одним доказательством того, что НОДС-С осложняет и затрудняет осуществление трехсторонней инициативы. |
| During the reporting period, the implementation of the agreements reached in the dialogue progressed at various rates, as indicated below. | В течение отчетного периода осуществление договоренностей, достигнутых в рамках диалога, шло с разной степенью успешности, как это показано ниже. |
| UNOCA will continue to strengthen those relationships and ensure the implementation of the cooperation agreements signed with those entities. | ЮНОЦА будет и в дальнейшем укреплять эти отношения и обеспечивать осуществление соглашений о сотрудничестве, подписанных с этими структурами. |
| In Germany, the Federal Foreign Office is responsible for the implementation of visa restrictions. | В Германии Федеральное министерство иностранных дел отвечает за осуществление визовых ограничений. |
| This would increase the ownership of these decisions and lead to improved implementation. | Это будет способствовать повышению ответственности за осуществление этих решений и приведет к повышению эффективности процесса осуществления. |
| The two Staff Development Assistants are responsible for coordinating all administrative and logistical tasks required for the successful implementation of training. | Два помощника по вопросам профессионального развития персонала отвечают за координацию всех административных и материально-технических функций, осуществление которых необходимо для успешного проведения обучения. |
| The focus of this debate on the implementation of resolution 1960 (2010) is both necessary and important. | Направленность этих прений на осуществление резолюции 1960 (2010) представляется необходимой и важной. |
| Still, millions have continued to suffer from the crisis and the implementation of the road map has left much to be desired. | Однако миллионы людей по-прежнему страдают от кризиса, и осуществление «дорожной карты» оставляет желать лучшего. |
| Togo therefore encourages the implementation of the specific programmes under way, with the support of various State and institutional stakeholders. | Поэтому Того поощряет нынешнее осуществление конкретных программ при поддержке различных государственных и институциональных субъектов. |
| Against this backdrop, the implementation of the aid effectiveness agenda assumes great importance. | На этом фоне осуществление задачи повышения эффективности внешней помощи приобретает особую важность. |
| They also advocate for ratification and implementation of such protocols, including through joint initiatives at the global, regional and national levels. | Они выступают также за ратификацию и осуществление таких протоколов, в том числе через посредство совместных инициатив на глобальном, региональном и национальном уровнях. |