The Advisory Committee commends UNMIT on the implementation of this key component of the Mission's overall transition strategy. |
Консультативный комитет выражает признательность ИМООНТ за осуществление этого ключевого компонента общей стратегии деятельности Миссии в переходный период. |
MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. |
На основе консультаций с правительством МООНСДРК будет продолжать осуществление проектов по организации долгосрочной базовой учебной подготовки сотрудников национальной полиции. |
We call for experts to meet to discuss the establishment and implementation of this proposal. |
Мы призываем экспертов встретиться и обсудить внесение и осуществление этого предложения. |
The campaign was divided into a series of five-year plans for implementation. |
Осуществление кампании было разделено на несколько пятилетних этапов (планов). |
We support the implementation of that agreement and compliance with its provisions. |
Мы поддерживаем осуществление этого соглашения и соблюдение его положений. |
Unfortunately, Russia has intensified its strategy aimed at undermining the Geneva international discussions, which further threatens the implementation of the 12 August 2008 ceasefire agreement. |
К сожалению, Россия усиливает свою стратегию, направленную на подрыв женевских международных дискуссий, что еще более осложняет осуществление соглашения о прекращении огня от 12 августа 2008 года. |
Effective implementation of the United Nations human rights instruments remains essential to promoting human rights and preventing violations. |
Эффективное осуществление документов Организации Объединенных Наций по правам человека по-прежнему имеет огромное значение для поощрения прав человека и предотвращения нарушений. |
The Commissioner also advises the Government on policy and approaches to sustainable development, with a particular focus on long-term implementation. |
Кроме того, уполномоченный консультирует правительство по вопросам политики и подходам к устойчивому развитию с особым акцентом на долгосрочное осуществление. |
The Human Rights Unit will redirect its activities to ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict. |
Группа по правам человека переориентирует свою деятельность на активное осуществление резолюций Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
He therefore encourages States to strengthen the implementation of such initiatives. |
В этой связи он призывает государства активизировать осуществление таких инициатив. |
He describes principles that may guide the design and implementation of laws on access to information and examines common obstacles noted in existing experience. |
В докладе также описываются принципы, которые могут определять разработку и осуществление законов о доступе к информации, и рассматриваются обычные препятствия, встречающиеся в существующих условиях. |
Annexes Proposed strategic heritage plan implementation in phases |
Предлагаемое осуществление стратегического плана сохранения наследия в разбивке по этапам |
The implementation of the recommendation below could result in enhanced accountability. |
Осуществление рекомендации ниже могло бы привести к усилению подотчетности. |
The implementation of the LS option may affect staff welfare. |
Осуществление варианта ЕВ может затрагивать благополучие сотрудников. |
This is further proof that SPLM-N is complicating and obstructing the implementation of the tripartite initiative. |
Это является еще одним доказательством того, что НОДС-С осложняет и затрудняет осуществление трехсторонней инициативы. |
During the reporting period, the implementation of the agreements reached in the dialogue progressed at various rates, as indicated below. |
В течение отчетного периода осуществление договоренностей, достигнутых в рамках диалога, шло с разной степенью успешности, как это показано ниже. |
UNOCA will continue to strengthen those relationships and ensure the implementation of the cooperation agreements signed with those entities. |
ЮНОЦА будет и в дальнейшем укреплять эти отношения и обеспечивать осуществление соглашений о сотрудничестве, подписанных с этими структурами. |
In Germany, the Federal Foreign Office is responsible for the implementation of visa restrictions. |
В Германии Федеральное министерство иностранных дел отвечает за осуществление визовых ограничений. |
This would increase the ownership of these decisions and lead to improved implementation. |
Это будет способствовать повышению ответственности за осуществление этих решений и приведет к повышению эффективности процесса осуществления. |
The two Staff Development Assistants are responsible for coordinating all administrative and logistical tasks required for the successful implementation of training. |
Два помощника по вопросам профессионального развития персонала отвечают за координацию всех административных и материально-технических функций, осуществление которых необходимо для успешного проведения обучения. |
The focus of this debate on the implementation of resolution 1960 (2010) is both necessary and important. |
Направленность этих прений на осуществление резолюции 1960 (2010) представляется необходимой и важной. |
Still, millions have continued to suffer from the crisis and the implementation of the road map has left much to be desired. |
Однако миллионы людей по-прежнему страдают от кризиса, и осуществление «дорожной карты» оставляет желать лучшего. |
Togo therefore encourages the implementation of the specific programmes under way, with the support of various State and institutional stakeholders. |
Поэтому Того поощряет нынешнее осуществление конкретных программ при поддержке различных государственных и институциональных субъектов. |
Against this backdrop, the implementation of the aid effectiveness agenda assumes great importance. |
На этом фоне осуществление задачи повышения эффективности внешней помощи приобретает особую важность. |
They also advocate for ratification and implementation of such protocols, including through joint initiatives at the global, regional and national levels. |
Они выступают также за ратификацию и осуществление таких протоколов, в том числе через посредство совместных инициатив на глобальном, региональном и национальном уровнях. |