| 26.73 The Public Affairs Division is responsible for the development and implementation of public information and communication strategies on priority issues before the Organization. | 26.73 Отдел по связям с общественностью отвечает за разработку и осуществление стратегий в области общественной информации и коммуникации по вопросам, имеющим первостепенное значение для Организации. |
| This required the implementation of programmes to ensure that FDI fulfilled its role as an engine of growth. | Это делает необходимым осуществление программ, призванных обеспечить, чтобы ПИИ выполняли свою роль в качестве двигателя экономического роста. |
| In terms of accountability, implementation of resolution 1325 would greatly benefit from additional attention from intergovernmental legislative bodies. | С точки зрения подотчетности осуществление резолюции 1325 в значительной мере улучшится благодаря дополнительному вниманию со стороны межправительственных директивных органов. |
| In addition to maintaining formal consultative status, collaborations fall into three areas: assessment, resourcing, and implementation. | Кроме официального консультативного статуса сотрудничество осуществляется по трем направлениям: оценка, обеспечение ресурсами и осуществление. |
| Hand in hand with the issue of ratification is the full and effective implementation of the Convention. | Параллельно с ратификацией должно проводиться всестороннее и эффективное осуществление Конвенции. |
| We believe that it is highly important to continue to work to achieve the implementation of the goals and provisions of the Ottawa Convention. | Мы считаем очень важным продолжать работу, направленную на осуществление целей и положений Оттавской конвенции. |
| The implementation of provisions of international instruments regarding demining and destruction of landmines must be the first priority. | Осуществление положений международных документов, касающихся разминирования и уничтожения наземных мин, должно быть самой приоритетной задачей. |
| Moreover, we believe that the successful implementation of the Inter-Agency Programme would undoubtedly further strengthen the international authority of the United Nations. | Кроме того, нам представляется, что успешное осуществление программы, несомненно, будет способствовать дальнейшему повышению международного авторитета Организации Объединенных Наций. |
| The timely implementation of the provisions of the recent agreement should help build the necessary confidence by making the parties see reason. | Своевременное осуществление договоренностей недавнего соглашения должно способствовать повышению необходимого доверия, склонив стороны к разумным решениям. |
| United Nations information centres will be responsible for the implementation of information programmes, taking into account regional and local interests. | Информационные центры Организации Объединенных Наций будут нести ответственность за осуществление информационных программ с учетом региональных и местных интересов. |
| The speaker stressed that in a performance management system, strategy formulation, evaluation and implementation needed to be linked. | Оратор подчеркнул, что в системе организации служебной деятельности разработка, оценка и осуществление стратегии должны быть связаны между собой. |
| Effective implementation of such commitments is indeed a complex and challenging task, which requires political will and adequate resources. | Эффективное осуществление таких обязательств - это поистине сложная и комплексная задача, требующая проявления политической воли и адекватных ресурсов. |
| In that regard, we support the implementation of the Secretary-General's recommendation aimed at identifying violators and adopting sanctions against them. | В этой связи мы выступаем за осуществление рекомендации Генерального секретаря относительно выявления нарушителей и применения к ним санкций. |
| Dialogue and thorough implementation of standards are essential. | Огромное значение имеют налаживание диалога и неукоснительное осуществление стандартов. |
| Governments need to tighten legislation and regulations governing production and trade, in particular on marking and tracing, and then invest significant resources in implementation. | Правительства должны ужесточить законодательство и нормы, регулирующие производство и торговлю, в особенности в отношении маркировки и отслеживания оружия, а затем инвестировать значительные ресурсы в осуществление их на практике. |
| It will also be a clear and objective test of the implementation of standards. | От ее четкого и объективного решения также будет зависеть осуществление стандартов. |
| The initiative targeted the 1999 resident coordinator vacancies, and its implementation started in November 1998. | Эта инициатива направлена на заполнение вакантных должностей координаторов-резидентов в 1999 году, а ее осуществление началось в ноябре 1998 года. |
| The effective implementation of the Department's policy of targeting and reaching specific audiences is constrained by several factors. | Эффективное осуществление политики Департамента, рассчитанной на конкретные аудитории и предусматривающей их охват, затрудняется в результате нескольких факторов. |
| COHRE and HIC collaborate directly in activities oriented towards the implementation of the right to housing. | ЦПЖВ и МКХ непосредственно участвуют в мероприятиях, ориентированных на осуществление права на жилье. |
| Despite these two positive trends, the implementation of the joint communiqué has been uneven and inconsistent. | Несмотря на эти две положительные тенденции, осуществление совместного коммюнике проходило неровно и непоследовательно. |
| The Commission's work programme on the issue, adopted in 1995, is in its fourth year of implementation. | Осуществление программы работы Комиссии по этому вопросу, принятой в 1995 году, длится уже четвертый год. |
| The implementation of the project is an ongoing long-term activity. | Осуществление этого проекта носит постоянный и долгосрочный характер. |
| Mr. SYCHOV commended Mr. Magariños for his important contribution to the implementation of UNIDO's programmatic objectives. | Г-н СЫЧЕВ дает высокую оценку значительному вкладу г-на Магариньоса в осуществление программных целей ЮНИДО. |
| Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. | Дальнейшая пропаганда и осуществление Конвенции и всех других международных нормативных документов, в которых поощряются права человека женщин, по-прежнему входят в число основных приоритетных направлений деятельности. |
| To study how most efficiently to involve national institutions more effectively in the implementation of the Convention. | Изучить наиболее эффективные пути и средства вовлечения национальных институтов в осуществление Конвенции. |